"Not pissing on them when they're on fire" nghĩa là gì?

Photo by Joshua Earle

"Not pissing on someone when they're on fire" = có bị cháy cũng chẳng đái để cứu đâu -> nghĩa là không thèm quan tâm.

Ví dụ
Americans understand that many of our leaders really don't piss on them when they're on fire. They don't care human beings in general.

It is not our or the nation’s. The truth (not alternative) is we are not pissing on her when she's on fire and we’re happy that she’s in jail and stays there.

"There’s some discussion about freedom of choice. My choice is to care about everybody. So if I care about everybody then I have to wear a mask. And if you don’t wear a mask, then it probably means you are not pissing on me when I'm on fire,” he said.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc