"It's better to light a candle than curse the darkness" nghĩa là gì?

Photo by DustyRoze on Unsplash

"It's better to light a candle than curse the darkness" -> nghĩa là 'thà thắp lên ngọn nến còn hơn ngồi nguyền rủa bóng đêm'.

Ví dụ
“I’m quite confident that once they get into it, it will lift their spirits (tinh thần),” he says. “It’s very dark times that we’re in. Every day I think of this quote that the show creator Simon Allen said: ‘In dark and troubled times it’s better to light a candle than curse the darkness.’ And I think that’s what this show does.

“I fell in love with this family!” Downey tells IrishCentral. “You know my company is called Lightworkers and this show is right on brand. We are living in the darkest of days but we need stories of hope now more than ever, and my mantra (thần chú) is it’s better to light a candle than curse the darkness. This show is a light, and you can’t help but fall in love with the Andersens.”

“It’s better to light a candle than curse the darkness.” During the past several years, I have sat with Stephanie Luck in official meetings and in social gatherings (gặp gỡ). I’ve heard her concern and compassion for this community. I know the depth of her commitment (cam kết). I’ve been present when she’s been asked questions about how to bring the vision to reality.

Like the man whose genius inspired (tạo nguồn cảm hứng) it, The Watch is a hopeful show that believes it’s better to light a candle than curse the darkness. I can't wait for everybody to see our joyously brilliant cast light candles and, of course, flamethrowers.”

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc