"Ne'er cast a clout till May be out" nghĩa là gì?


"Ne'er cast a clout till May be out" -> nghĩa là 'đừng cởi áo ấm khi chưa đến mùa hoa nở tháng 5'.

Ví dụ
Friends are bewailing (than vãn) ‘the coldest May ever’ — yet the centuries-old wisdom of ‘Ne’er cast a clout till May be out’ proves that this allegedly merry month has often been extremely chilly (lạnh lẽo). My summer ‘clouts’ are still in the bed-base but may be dug out next week.

What happened to ne'er cast a clout till May be out? Quite. Keep that cardigan (áo len đan) buttoned up to the neck until at least mid-June.

"Clouts" means "clothing", taken from the old saying "Ne'er cast a clout till May be out". "Some people think "May" refers to the month, but others take it to mean the May flower or hawthorn (cây táo gai). Mt Haywood did not take up nudism (khỏa thân) until well into his 70s after attending a day course of life art in Swadlincote.

Hawthorn in full bloom (nở rộ) in a hedgerow separating agricultural land from a golf course. Hawthorn, also known as the May Bush because of its striking blossom appearing in late spring, is thought to be the origin of the saying 'Ne'er cast a clout till May be out'.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc