"It’s time to swap spit and hit the road" nghĩa là gì?

Photo by Nathan Dumlao

"It’s time to swap spit and hit the road" có swap spit là trao đổi thông tin; hôn (ở đây, có thể hiểu là hôn tạm biệt) -> cụm từ này nghĩa là tới lúc lên đường, khởi hành.

Ví dụ
It’s time to swap spit and hit the road and take a perilous journey (một chuyến đi đầy nguy hiểm) to escape an authoritarian regime (chế độ độc tài). On this procedurally generated road trip, discover exciting places, meet unusual people, and learn how each story intersects as your adventure unfolds. But with every mile comes another choice to make.

Last year, when we decided to postpone, I understood why; it was about safety. I was sad because I thought I was abandoning people. There’s always a joy when a new movie is coming out. But, it’s time to swap spit and hit the road.

Van life has taken off during the pandemic. It’s a shorthand way of describing people who purchase a van and retrofit it with meagre (nghèo nàn, đạm bạc) living necessities which are, variably, a bed, sink, toilet, and sitting area, though the bed seems to be the only consistent feature. Then it’s time to swap spit and hit the road.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc