"Not here to fuck spiders" nghĩa là gì?


"Not here to fuck spiders" = không ở đây để chơi với nhện -> nghĩa là còn nhiều việc phải làm, đừng phung phí thời gian.

Ví dụ
Lily’s absolutely shitting her pants now, because Brooke’s no longer the wine-sipping (nhấm nháp rượu), “nice gal” she was a few weeks ago. She’s here for Jimmy and Jimmy only, she doesn’t care about making friends – looking at you, Jay. Brooke’s not here to fuck spiders and you (me!!!) bloody love to see it.

The rest of the lineup is rounded out by Chilean horror anthology (hợp tuyển) APPS (regional premiere), South Korean sci-fi horror film TRANS, directed by Naeri Do (Virginia premiere). Also featured is Sean Nichols Lynch’s vampire comedy (hài kịch) RED SNOW (east coast premiere) and a special screening of the grimy Australian found-footage thriller WE’RE NOT HERE TO FUCK SPIDERS, directed by Josh Reed.

In the first minute of RuPaul’s Drag Race Down Under, we are treated to the extravagant (vô lý) sight of Melbourne queen Art Simone, strutting (khệnh khạng) into the workroom. She pauses, and with a thickly smeared ocker accent says, “Well, I’m not here to fuck spiders”.

Well, that’s a saying ingrained (ăn sâu) in Australian culture, and what it means is, “I’m not here to fuck around.” So I don’t know who the spider was, that was originally fucked is. I haven’t worked that out yet. 

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Hôn nhân

    Suy ngẫm