"What a shame" nghĩa là gì?

Photo by J Taubitz on Unsplash

"What a shame" -> câu dùng để bộc lộ sự tiếc nuối khi sự việc xảy ra không như ý muốn; 'tiếc quá', 'thật đáng tiếc'.

Ví dụ
The freshly drafted (phác thảo) free-trade agreement with Britain is an example of what can be done when two countries decide to put some priority and effort into co-operation. Good results flow. What a shame that free-trade agreement with the EU seems harder to attain.

Catalonia is very good at PR. Catalans complain (than phiền) that they pay too much in taxes – don’t we all – but their rate is the same as the rest of the country. They are just richer – what a shame.

What a shame, people say, that Warhol himself never painted the Factory (although it is the setting (khung cảnh) of his films). And yet he did. Warhol’s late series The Last Supper, silkscreen paintings based on Leonardo da Vinci’s famous fresco, show a farewell party as a fading hand-me-down image.

“Humanity has been disregarded once again in the Aegean! What a shame!” Oktay said on Twitter.

Ngọc Lân
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc