"Cry me a river" nghĩa là gì?
Photo by Gadiel Lazcano on Unsplash
"Cry me a river" -> nghĩa là khóc nhiều, khóc nức nở; khóc một dòng sông.
Ví dụ
But don’t worry, he works super hard – sometimes even on weekends. I’m sure he gets good WiFi from his 50-foot yacht in the Marina di Ragusa during the summer months. In the wise (sáng suốt) words of Ayleen Charlotte of ‘Tinder Swindler fame’ – cry me a river, Robert Abela.
There’s always too much or too little snow. Too much or too little rain in the spring. It’s too hot or it’s not hot enough in the summer. Fall comes and goes too fast. Cry me a river, would ya? It’s like I can’t do anything right around here.
Very typical British media, Hamilton won 2008 WDC just because Renault cheated and cost a win to Massa that year in Singapore GP. That race was immediately (ngay lập tức) forgotten by British media, but on this one, they keep sobbing like little girls. Actually I did not suprised a bit. Please cry me a river, cry more please.
Ngọc Lân
Bài trước: "Know where you are with" nghĩa là gì?
Post a Comment