"Rattle the sabre" nghĩa là gì?

Photo by Krys Amon on Unsplash

"Rattle the sabre" = khua gươm -> nghĩa là đe dọa gây chiến tranh.

Ví dụ
There were two areas in which conservative (Đảng bảo thủ) governments traditionally enjoyed better public polling than Labor – defence and economic management. It has lost that perception about economic management and thus has attempted to rattle the sabre hard.

“These are dangerous people who should never have weapons in the first place,” Lightfoot said. “We’ve got to bring them to justice (công lý), and we have to rattle the sabre of federal time, which these folks in the neighborhoods, they fear the federal time.”

All these promises of things that haven’t quite happened yet, so what’s a government to do? Rattle the sabre on shanty towns again!

Ah, but there were also a few tears of joy when boxer Manish Kumar, – ‘inspired (truyền cảm hứng) by Vijender’, we were told by the commentator – landed an almighty (quyền năng) punch on his British opponent’s face (‘good stuff from the Indian,’ said the English commentator); and when Sharath Kamal Achanta took a set off ‘the dictator’ Ma Long, in table tennis – or just to see Bhavani Devi rattle the sabre for a first Indian win in fencing.

Ngọc Lân

Post a Comment

Tin liên quan

    Hôn nhân

    Suy ngẫm