"Poke the bear" nghĩa là gì?
"Poke the bear" = chọc con gấu -> nghĩa là cố tình cà khịa, chọc tức, xúc phạm người khác, thường là người quyền lực hơn.
“As parents we have more that we have to be concerned with. In Nolan’s case, we checked in with him once in a while. He doesn’t want to be bothered (làm phiền) with questions about it and we try to respect that and not poke the bear too much.
Huron County Commissioners are considering taking the progress of the proposed new fairgrounds (bãi họp chợ) building slowly, after closer consideration of the issue. "I hate to poke the bear," said Commissioner Terry Boose, "but lots of people are asking me about the building at the fairgrounds."
Only this time it also stars Sky Ferreira, Luis Guzman, Winnie Harlow, A$AP Nast, Paris Hilton, Pamela Anderson — and is being billed (cho là) as a “sexy pandemic slasher.” Sometimes you poke the bear, and other times the bear pokes you, you know?
Deacon doesn’t want to poke the bear for fear of his own life. Maybe he hopes that by assisting (hỗ trợ) Sheila, his life will be spared.
Bài trước: "On the home stretch" nghĩa là gì?