"Come cap in hand" nghĩa là gì?

Photo by Zac Durant on Unsplash

"Come cap in hand" = đi tới, với mũ trong tay -> nghĩa là cầu xin trợ giúp, thường là về tiền bạc, với thái độ khúm núm, xấu hổ.

Ví dụ
‘Community sporting organisations (tổ chức) shouldn’t have to come cap in hand to the Government, actively competing for a finite (giới hạn) amount of funding. Instead, the Government should aspire (khao khát) to a transparent and accountable process for funding, complemented by long term planning developed in deep consultation with community sport.’

“Every municipality (thành phố tự trị), large and small, faces the same quandary (tình huống khó khăn). They don’t have the taxing powers that they need to have. They are very much beholden and need to come cap in hand to the province. And they have this funny relationship with the federal (liên bang) government in which there is often federal funding, a pot of money here, a program there ... but there’s always that provincial government running interference (tham gia) in the middle.”

We have considerable (đáng kể) purchasing power when we seek accommodation in hotels and we need to ensure that this never happens again because I have no doubt that wherever the Commonwealth Games are over the hotels will come cap in hand asking for the council to fill their empty rooms again.

This reliance on local leaders to come cap in hand to Westminster makes a mockery (chế nhạo) of our democratic system and reduces the lived experience of poverty and inequality to nothing but a shallow beauty contest.

Ngọc Lân

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc