"Two tears in a bucket, fuck it" nghĩa là gì?
Bơ đi mà sống. Photo by Wesley Tingey on Unsplash
"Two tears in a bucket, fuck it" = hai giọt nước mắt trong xô, kệ mẹ nó -> câu nói khi chấp nhận hoặc không quan tâm đến hậu quả; 'không quan trọng, đ** ai quan tâm'.
Ví dụ
“I would love for people to know more about who she was... She deserves a rightful place in our LGBTQ history-telling," Miss Lawrence said, adding, "Baby, she is known for saying ‘two tears in a bucket" —and here both stars spoke in unison (đồng thanh)— "motherfuck it.”
Her only major film role, Chablis’ performance provides a light counterpoint (đối âm) to the film’s murder-laced plot, charismatically (lôi cuốn) flirting with a fish-out-of-water John Cusack and deploying the iconic phrase, “Two tears in a bucket, motherfuck it” as an acknowledgement of the hardships (khó khăn) of life.
In August we were kissing the stars once again as Sigrid dropped an absolute fireball in “Burning Bridges”, a song that recalls the glory days of Lady Gaga’s Fame era and is all about looking at a stale (nhạt nhẽo) relationship and saying “two tears in a bucket fuck it.”
Winston Churchill once wrote, “Success is not final, failure is not fatal (tai hại): it is the courage to continue that counts.” It’s a quote that’s always stuck with me. Follow your passion and remember it’s all a journey. Oh, and: “Two tears in a bucket, then mother-f— it”!
Ngọc Lân
Bài trước: "Feed the beast" nghĩa là gì?
Post a Comment