"Down with the swirl" nghĩa là gì?


"Down with the swirl" = theo dòng nước xoáy -> nghĩa là hợp tính, thích hẹn hò với người khác chủng tộc, thường là một người da trắng và một người da đen.

Ví dụ
"After kelvin she sticking to her Caucasians lol," one person wrote online. "Boyfriend?? Girl… this summer got you down with the swirl," a second added.

Journalist Don Lemon and Tim Malone. Comedian Mario Cantone and Jerry Diton. Fitness Guru Shawn T and Scott Blokker. Political Commentator Jonathan Capehart and Nick Schmit. What do all these famous celebrity couples have in common (điểm chung)? They’re gay and interracial (liên chủng tộc), black and white. Down with the swirl as they say.

The Armitages are the very picture of white liberalism: Her father (Bradley Whitford) is a neurosurgeon, her mother (Catherine Keener) is a hypnotherapist, and they both work too hard to prove they’re actually down with the swirl.

Ngọc Lân

Post a Comment

Tin liên quan

    Hôn nhân

    Suy ngẫm