Bước Đại Nhảy Lùi của Trung Quốc

những gì Đặng làm, Tập đảo ngược lại hết,
-----

...For 35 years or so—from the time Mao died and Deng Xiaoping launched (phát động) his reforms (cải cách) in the late 1970s until Xi assumed power (nắm quyền) in 2012—China avoided many of these pitfalls (điều nguy hiểm, khó khăn không ngờ, cạm bẫy) and defied (thách thức) the law of political averages by building what scholars have called an “adaptive authoritarian” regime. While remaining nominally communist, the country embraced many forms of market capitalism and a number of other liberalizing reforms. Of course, the old system remained highly repressive and was far from perfect in many other ways. It did, however, allow the Chinese government to function in an unusually effective fashion and avoid many of the pathologies (biểu hiện bệnh) suffered by other authoritarian regimes. Censorship (kiểm duyệt) never disappeared (biến mất), for example, but party members could disagree and debate ideas (thảo luận ý tưởng), and internal reports could be surprisingly blunt.

No longer. Today, Xi is systematically undermining virtually every feature that made China so distinct and helped it work so well in the past.

...Under the guise of fighting corruption, President Xi Jinping is methodically dismantling (tháo dỡ, bãi bỏ, triệt phá) virtually every one of the reforms that made China’s spectacular growth possible over the last four decades. In the place of a flawed but highly successful system, he is erecting a colossal (khổng lồ, to lớn khác thường) cult of personality (sùng bái cá nhân) focused on him alone, concentrating more power in his hands than has any Chinese leader since Mao Zedong.

In the short term (ngắn hạn), Xi’s efforts may make China seem less corrupt and more stable (ổn định). But by destroying many of the mechanisms that made the Chinese miracle (thần kỳ) possible, Xi risks reversing (đảo ngược) those gains and turning China into just another police state (think a gigantic, more open version of North Korea): inefficient, ineffective, brittle (giòn, dễ gãy, dễ vỡ), and bellicose (hiếu chiến, thích đánh nhau). And that should worry not just China’s 1.4 billion citizens but the rest of us as well.

Tags: china

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc