"Heart of stone" nghĩa là gì?

Hình ảnh chân thực của con tim sắt đá. Photo by christian buehner

"Heart of stone" = Con tim sắt đá -> Chỉ người vô cảm/lạnh nhạt/ác độc.

Ví dụ
Boris Johnson’s party presents itself as the authentic voice of the people, but does so with ears of tin (mạ thiếc, tiền) — and, judging by much of its recent conduct, a heart of stone.

“One would want to have a heart of stone not to feel and hear the hurt of the victim – it is palpable (rõ ràng, thấy được), it is genuine (thật) – this victim impact statement was not written by rote – every phrase is from the man’s heart, a lived experience – and it is bursting with hurt,” he said.

In the face of all this we still demand predictions (tiên đoán) for the outcome of the 12 December election. I suppose that is inevitable (không tránh được); but it really would take a heart of stone not to have sympathy (thông cảm) for those trying to find traces of order in such electoral chaos (mớ hỗn độn, phức tạp).

Bin Kuan

Tags: word

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc