"Spit it out" nghĩa là gì?

Nói ra rồi, lòng cũng nhẹ nhàng hơn. Photo by Georgie PauwelsTheo

"Spit it out" = nhổ nó ra -> nghĩa bóng là nói thẳng ra đi.

Ví dụ
“Lily, just spit it out,” Jake said. “The longer you wait, the harder it will be.”

Usually, if I saw gum, I would tell them to spit it out as discreetly (thận trọng) as possible.

'Sir, with all due respect (tôn trọng), just spit it out.' Troy could feel the force (sức mạnh) of Steerforth's rage (cơn thịnh nộ) quivering down the wire, crackling into the bakelite (tấm nhựa phíp).

The truly amazing thing about liver (lá gan) is, it doesn't have to be in your mouth very long until till you figure out where you stand, it's in or it's out! Please do not keep the liver in your mouth, spit it out.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc