"Snowflake generation" nghĩa là gì?

 
"Snowflake generation" = thế hệ bông tuyết -> nghĩa là nhóm người trẻ nhạy cảm, dễ bị xúc phạm, dễ bị tổn thương, nổi cáu; "mong manh dễ vỡ".

Ví dụ
Mr Morgan made a comparison (so sánh) between Rocky and Woods' attitude, claiming the golfer’s victory was an example to the “snowflake generation” on how to tackle life’s curveballs.

They’re the much-ridiculed snowflake generation, with a depressing tendency (xu hướng) to complain about everything, get offended by anything, and blame everyone but themselves when things go wrong in their life.

The term ‘snowflake generation’ was coined following the release of Chuck Palahniuk’s book ‘Fight Club’. It’s even been added to the Oxford English Dictionary and is used to refer to Millennials (thế hệ trẻ) as individuals “deemed too emotionally vulnerable (dễ tổn thương) to cope (đương đầu) with views that challenge their own, particularly in universities and other forums once known for robust debate.”

As per the data, the young Americans in contrast to elders, are not much bothered (làm phiền) by the way of online communication or the tone of it, opposing all the popular perceptions about “the snowflake generation”.

Ngọc Lân

Tags: ngoclanword

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc