"Only dead fish go with the flow" nghĩa là gì?

Photo by Ben Duchac on Unsplash

"Only dead fish go with the flow" = chỉ có cả chết mới trôi theo dòng nước -> nghĩa là nên theo đuổi, hành động đúng với sở thích, nhu cầu chứ không để ảnh hưởng bởi ý kiến của người khác. 

Ví dụ
Millerioux was surprised that their expedition (cuộc hành trình) is considered “offstream” simply because they chose an exploratory (thăm dò), alpine-style approach. As Millerioux said, alpine style is the logical way to climb a mountain. “Only dead fish go with the flow,” the 2018 Piolet d”or winner wisecracked (nói lém lỉnh).

Some Alaskans may, however, remember Palin’s resignation (từ chức) as governor in 2009, when as the Guardian reported, she gave “an at times rambling (huyên thuyên) speech in which she … said only dead fish go with the flow”, prompting critics to “accuse her of a ‘flaky’ decision and walking away from her post”.

In a recent discussion on Reddit, a UK fan remarked that Lazio has more supporters overseas (nước ngoài) than in Italy. He was only half joking. Data from Statista suggests that only around three percent of Italian football supporters follow Lazio. Of course, there’s nothing wrong with exclusivity. Only dead fish go with the flow, and Juventus is welcome to those. 

Ngọc Lân

1 Comments

Tin liên quan

    Hôn nhân

    Suy ngẫm