"Lie like a trooper" nghĩa là gì?
"Lie like a trooper" = nói dối như công an -> nghĩa là nói dối luôn mồm, mở mồm ra là nói dối.
At one stage, I had to lie like a trooper to an American war correspondent (phóng viên) who, intrigued (ngạc nhiên) by our canoes and the boxes of stores marked ‘secret’, had pumped me unmercifully with questions as to our business.
The paper attributed Klein's success to "a startling (rất ngạc nhiên) blend of bluff, sheer determination, and financial agility (nhanh nhẹn), together with an instinct (bản năng) for publicity and the ability to lie like a trooper."
If Joseph hadn’t thrown three threes, then he would have become an artist and writer, while Grass would have been a bishop (giám mục), or even better. ‘Honestly,’ his sister said, ‘you lie like a trooper!’
Bài trước: "Who knows what" nghĩa là gì?