Journey in Life: 09/12/13

Thursday, September 12, 2013

Đệm 'tình yêu' giúp vợ chồng ôm nhau chặt hơn


Anh Mehdi Mojtabavi, người Iran, muốn ôm ấp, nhưng cánh tay ngay lập tức tê dại, và phải quay người lại; từ đó anh nghĩ ra Cuddle Mattress, cho phép bạn có thể luồn tay xuống dưới đệm và vòng quanh người thương.

Phần trung tâm của tấm đệm là một khối bọt biển duy nhất, ở 2 đầu là 10 miếng nhỏ rộng 7,6 cm nằm sát nhau. Những miếng này sẽ được tách ra dễ dàng để tạo khoảng trống cho vai hoặc cánh tay đè xuống dưới; hoặc ở phía cuối đệm cũng có thiết kế tương tự giúp ta có thể nằm sấp với các ngón chân lọt qua các kẽ của miếng đệm nhỏ, thoát khỏi tình trạng bị tê nhức.

Ý tưởng của anh đã nhận được nhiều giải thưởng kể từ năm 2007, nhưng sau đó anh chuyển từ Tehran đến Portland, Oregon, nhận công việc khác và phải làm tới 10 tiếng ngày, nên đến nay vẫn chưa sản xuất và thương mại hóa được. Anh đã tìm đến crowd funding ở trang Indiegogo, nhưng vẫn chưa đạt được mục tiêu tối thiểu 75.000 USD.

Bạn có thể xem mô tả đệm ở video dưới đây, sau khi xem bạn có ý định giúp anh ý một vài USD để chúng ta sớm có đệm này ở nhà không? :)



Sơn Phạm
NPR

Bài trước: Lớp học tennis từ thiện mang lại lợi thế lớn cho trẻ em

Bảo hiểm ngắm trăng rằm

Trăng chuyển màu đỏ trên Quảng trường Tiananmen ngày 4 tháng Sáu.

Người dân tại 41 thành phố ở Trung Hoa có thể bảo hiểm việc ngắm trăng tròn trong lễ hội Trung thu từ thứ Hai.

Một sản phẩm bảo hiểm trên internet đã được đưa ra bởi Công ty bảo hiểm Taobao thuộc Tập đoàn Alibaba, nền tảng mua sắm trực tuyến lớn nhất ở Trung Hoa, kết hợp với Công ty bảo hiểm Allianz Trung Hoa.

Người dùng Internet có thể bảo hiểm cho mình khỏi những bất tiện khi ngắm trăng vào lễ hội Trung thu, và sẽ được trả tiền nếu họ không thể nhìn thấy Mặt trăng do thời tiết xấu vào ngày hôm đó.

Cư dân của thành phố Shanghai (Thượng Hải), Guangzhou (Quảng Châu) và Shenzhen (Thâm Quyến) có thể trả phí bảo hiểm 20 nhân dân tệ (3,24 USD) và nhận được 50 nhân dân tệ (US$ 8) từ các công ty bảo hiểm nếu họ không thể nhìn thấy Mặt trăng.

Những người sống trong 41 thành phố của Trung Hoa, bao gồm ba thành phố trên và thủ đô Beijing, có thể trả phí bảo hiểm 99 nhân dân tệ (16 USD) và nhận được 188 nhân dân tệ (31 USD) nếu họ không nhìn thấy Mặt trăng do thời tiết xấu. Và, thú vị là, tất cả những người mua bảo hiểm sẽ nhận được một hộp bánh trung thu.

Sơn Phạm
wantchinatimes

p/s: internet đã thay đổi mọi thứ, và công ty đang cố gắng đa dạng hóa sản phẩm, nhưng có vẻ như cá cược vậy :)


4 lời khuyên nâng cao hiệu suất làm việc

Photo: weineversleeps.
Tác giả Dan Pink vừa có thư mới giới thiệu về cuốn sách Manage Your Day-to-Day: Build Your Routine, Find Your Focus, and Sharpen Your Creative Brain; langdu không thể link được thư đó ở đây, nhưng Pink giới thiệu cuốn này vì 4 lời khuyên thông minh dưới đây, mà langdu nghĩ bất kì ai cũng có lợi khi thử áp dụng:

-- "The single most important change you can make in your working habits is to switch to creative work first, reactive work second. This means blocking off a large chunk of time every day for creative work on your own priorities, with the phone and e-mail off."
(làm việc sáng tạo trước, việc khác sau, từ đó phần lớn thời gian của ngày sẽ là dành cho những việc này mà bạn ưu tiên, với điện thoại tắt và không check email)

-- "Book time on your calendar for uninterrupted, focused work — and respect those blocks of time as you would any client meeting."
(dành thời gian trong ngày cho làm việc tập trung, không bị gián đoạn, và tôn trọng khoảng thời gian này như bạn dành cho bất kì cuộc gặp khách hàng nào)

-- "It's better to disappoint a few people over small things, than to surrender your dreams for an empty inbox. Otherwise you're sacrificing your potential for the illusion of professionalism."
(làm thất vọng một vài người vì những việc nhỏ, còn hơn là từ bỏ ước mơ của mình để đổi lấy chiếc hộp rỗng, nếu không bạn sẽ hi sinh tiềm năng của mình cho ảo tưởng về sự chuyên nghiệp)

-- "What I do every day matters more than what I do once in a while."
(việc ta làm hàng ngày còn quan trọng hơn việc thỉnh thoảng ta mới làm)

"To take the bull by the horns" nghĩa là gì?

Photo courtesy ralmonline alm.

'To take the bull by the horns' (ghì sừng bò) có nghĩa là đối phó với tình huống khó khăn một cách dũng cảm và mạnh mẽ.

Ví dụ
Don't suffer in silence while your flatmate takes up all the space. Take the bull by the horns; tell him to move his things out of your way or move out!
Bob was treated very badly by his boss. When he left the company he decided to take the bull by the horns - and sued it for thousands of dollars.

Xin lưu ý
Khi bạn nói ai đó 'like a bull in a china shop' (như con bò trong tiệm đồ sứ), bạn có ý nói họ quá vụng về để ứng xử trong tình huống tế nhị.

I will be the one to go and ask our neighbour to stop playing his music so loud. You are like a bull in a china shop and are likely to start a serious argument with him.

Thực tế thú vị:
Tại lễ hội thả bò chạy rông San Fermín ở Pamplona, các con bò được phép chạy điên cuồng trên các đường phố, đôi khi húc người ra khỏi đường. Sự kiện tương tự cũng được tổ chức ở các thị trấn và làng mạc trên khắp Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, một số thành phố ở Mexico và miền Nam nước Pháp.

BBC