Journey in Life: 02/28/19

Thursday, February 28, 2019

"A lick with the rough side of the tongue" nghĩa là gì?

mịn mà, thô gì đâu :) Photo by MAX LIBERTINE on Unsplash.

'A lick with the rough side of the tongue' = 'liếm bằng mặt thô của lưỡi' nghĩa là chỉ trích nặng nề, phê bình kịch liệt.

Ví dụ
The boy has missed it marvellously; but, you see, he has everything that subtle imp would wish to feed upon, and it is no harm to give him a lick with the rough side of the tongue, as your canny Scots grandfather used to say.

North and west of the schoolhouse, on a crossroad, lived two men who were quite prominent in pioneer times, Mr. H-all and Mr. Stone. They were enemies and were always fighting each other. The milk of human kindness had been soured by the thunder and lightning of legal battles over a line fence, and neighborly love had been turned into hatred. They never met but each gave, or strived to give, the other a lick with the rough side of the tongue.

Phạm Hạnh

Không biết để ủng hộ

ngôi sao phim khiêm dâm phải bỏ cuộc chiến dịch tranh cử tổng thống với khẩu hiệu 'Make America F---ing Awesome Again' sau 17 tháng ròng rã...
-----

Cherie DeVille, an adult film (phim người lớn) actress (nữ diễn viên) whose real name is Carolyn Paparozzi, made a splash (= attract a great deal of attention: thu hút nhiều sự chú ý) after announcing (tuyên bố) her bid for president 17 months ago, way ahead of every other candidate, and hoped to run for the Democrat Party’s nomination (ứng cử viên).

But she has officially ended her endeavor (nỗ lực), citing a lack of support (thiếu sự ủng hộ) for a campaign (chiến dịch tranh cử) that tried to combine opposition to Trump, libertarianism, and Bernie Sanders-like views, including legalization of marijuana, free education (giáo dục miễn phí), gun control (kiểm soát vũ khí), and net neutrality (trung lập mạng).

...She also said that Stormy Daniels, another adult film actress, and her fling with President Trump made her campaign seem unoriginal, hurting her chances.

“I wonder if that hurt the legitimacy (tính chính danh) of my campaign, as if, 'Oh, there's another porn girl trying to get in the political sphere (vũ đài chính trị),'” she said.

The porn star expressed her undying affection for Sanders, the Vermont socialist ((quan điểm) xã hội chủ nghĩa) senator (thượng nghị sĩ), and rumored (được bàn tán) 2020 presidential candidate, saying she couldn’t vote for any candidate from one of the big parties “other than my love, Bernie.”

Bài trước: Không có lần thứ 3

Không có lần thứ 3

văn hóa mỹ, thú nhận/thú tội và được tha thứ/dung tha/bỏ qua -> làm lại, như thể hiện ở luật phá sản, văn hóa khởi nghiệp...

nhưng, nếu mọi người cứ kêu gọi tha thứ cho tội nhân, thì, với nạn nhân của 'lạm dụng tình dục', họ càng có xu hướng chôn vùi, giấu chặt (trong lòng) những sai trái của tội phạm, ko nói lên/chia sẻ câu chuyện của mình...
-----

Whether we like it or not, as the list of wrongdoers (kẻ bất lương, kẻ phạm pháp) grows, questions of forgiveness (tha thứ, thứ tha, dung thứ) will begin to outnumber questions of punishment. The thing is, questions of forgiveness are never entirely easy.

Much Christian doctrine, and especially Catholicism, emphasizes the value of confession (thú tội, thú nhận), forgiveness and redemption (chuộc lỗi, cứu rỗi). Thus it is not hard to convince (thuyết phục) many Americans that sinners (người có tội, người phạm tội, tội đồ) should be given a second chance (cơ hội lần 2). This impulse (bốc đồng, thúc đẩy, thôi thúc) occasionally (thỉnh thoảng, đôi khi) finds its way into policy (chính sách); just last month, a prison-reform bill (dự luật cải cách nhà tù) became law (trở thành luật), reflecting notions (phản ánh/thể hiện khái niệm/quan niệm) that criminals (tội phạm) can indeed be rehabilitated (phục hồi, phục chức). In her book "The Up Side of Down," Washington Post columnist Megan McArdle stresses how many features of American life, including bankruptcy law and startup culture, depend on second, third or even more chances…

The more delicate truth is that, in the context of the #MeToo movement, forgiveness carries great dangers. I am not referring to those asking for it; rather, I am talking about those in a position to offer it. The survivors of such abuse often feel shame, guilt and a loss of confidence and self-esteem. It is very costly, both psychologically and practically, for such individuals to step forward and levy charges. An emphasis on forgiveness could reinforce victims' tendencies to bury the crimes and wrongdoings.

And:
The result is a set of conflicting and probably irreconcilable values. America believes in equal treatment before the law. But America's increasingly powerful system of social pressures and sanctions does not provide for equal treatment.