Journey in Life: 04/16/19

Tuesday, April 16, 2019

Nào mình cùng lên xe buýt

[việc nhẹ lương cao]

các mem là sinh viên năm cuối hoặc mới ra trường có muốn đi trên con đường ‘thắp lên niềm vui học tiếng anh’ cùng ad không?

Tiêu chuẩn: học trường ULIS (ưu tiên), hoặc được đào tạo về biên dịch,

Tasks, quá simple luôn:
- Tạo phrase mỗi ngày, (1 dòng giải nghĩa, 3-4 ví dụ, 1 ảnh minh họa, xong, 8'-10' thôi, còn gì đơn giản hơn không nhỉ :) 10.000 vnd/phrase, trung bình 1 ngày làm luôn 10 phrase 1 lèo đi 😊
- Dịch book review, hoặc các bài ở the economist, nytimes theo chủ đề, (ít nhất) 1 bài/tuần, rate 35.000 vnd/page (350 từ)

Địa điểm làm việc: tự do (qua mạng, at home, quán café, co-working space…)

Công cụ làm việc: laptop, tự trang bị :D

Cơ hội:
- được ad sửa bài dịch, lên level dịch, coi như đi học dịch không mất tiền mà lại được tiền,
- cùng ad chiến các hợp đồng dịch lớn từ khách hàng,
- full-time employee, social-insurance paid, and other benefits if you like 😉

mem nào hứng thú gửi CV (có ảnh) về publish@journeyinlife.net, trước ngày 16/4/2019, nhé...

Nhục như con trùng trục

ông chồng 70 tuổi ở mỹ (cố gắng) đi cướp ngân hàng vì 'thà ở trong tù còn hơn ở với vợ', sau khi thụ lý vụ án, tòa phán quyết, ông bị... 'quản thúc tại gia' :D

kidding, sự thật là ông này phải phẫu thuật tim mấy lần và bị bệnh trầm cảm, tòa trả lại cho vợ chăm sóc,
-----

Lawrence John Ripple, 70, walked into the Bank of Labor just down the street from police headquarters in Kansas City with a note demanding money and that he had a gun.

He had written the note at home in front of his wife (viết tờ giấy trước mặt vợ) after telling her he would "rather be in jail than at home," the Kansas City Star reported.

After the teller (nhân viên thu ngân) handed him nearly $3,000 in cash, Mr Ripple waited in the lobby for police to arrive (đứng ở sảnh đợi cảnh sát đến bắt). 

Mr Ripple had multiple bypass heart surgery (phẫu thuật tim) in 2015 and suffered from depression (trầm cảm) that, according to lawyers, went undiagnosed (không phân tích). Prior to the robbery, he lived a normal, law-abiding life as a husband and stepfather to four children. His public defender called the robbery a "cry for help".

Bà đau ở đâu?

ba bà cùng gặp nhau tại một phòng khám.

bác sĩ hỏi bà thứ nhất:
- bà đau ở đâu?
- tôi đau ở vùng thượng vị.
-> bác sĩ nắn bóp phần bụng trên của bà này để khám.

bà thứ hai:
- bà đau ở đâu?
- tôi đau ở vùng hạ vị.
-> bác sĩ nắn bóp phần bụng dưới của bà này để khám.

đến bà thứ ba. bà nghĩ, người ta toàn dùng từ ngữ lịch sự nên mình cũng phải dùng từ lịch sự cho chỗ... cần khám.
- bà đau ở đâu?
- tôi đau ở chỗ thú vị.

Hiểu cái gì

- sao bố lại theo đuổi được mẹ con?
- hôm đấy tao đang đi trên đường, không may va phải một đôi, cô gái thì rất đẹp, còn chàng trai kia thì xấu, đen, béo. tao liền chạy lên trước nói: em gái xinh đẹp, làm bạn gái anh đi, bạn trai em xấu thế kia cơ mà.
- hình như con bắt đầu hiểu rồi...
- hiểu cái gì? sau đấy, tao bị thằng kia đấm cho một trận, nó đền cho tao một khoản tiền, tao đem tiền đấy về quê cưới mẹ mày đấy.

Bài trước: Để khỏi bị hỏi

Để khỏi bị hỏi

- trong lần hẹn đầu tiên, nên dẫn bạn gái đi đâu thì lý tưởng mày nhỉ?
- tốt nhất mày nên dẫn em ấy đi bơi,
- sao lại thế?
- thứ nhất, mày có thể biết được vóc dáng nàng thế nào. thứ hai, thấy được diện mạo của nàng sau khi tẩy trang. và điểu quan trọng nhất là, phải dạy bạn gái biết bơi để sau này khỏi bị hỏi: "nếu em và mẹ anh cùng rơi xuống nước thì anh sẽ cứu ai",
- ...

Bài trước: Hôi lắm

Tôi đang làm gì đây?

một cô gái trẻ đẹp đến gặp bác sĩ đa khoa để khám tổng quát. bác sĩ, sau khi cẩn thận đóng hết các cửa sổ và cửa chính, quay sang nói với cô:
- bây giờ cô cởi hết quần áo ra và nằm lên giường để tôi khám xem có bệnh gì không nào?

sau khi cô gái cởi đồ, bác sĩ vừa nhẹ nhàng đấu lưỡi với cô vừa hỏi:
- cô có biết tôi đang làm gì không?
- dạ, bác sĩ đang kiểm tra cơ quan vị giác của em ạ.

vừa tiếp tục lấy tay mân mê hai trái đào tiên của người đẹp, bác sĩ vừa hỏi:
- thế bây giờ tôi đang làm gì đây?
- dạ, bác sĩ đang kiểm tra xem em có bị khối u nào ở vú không chứ gì, cô gái đáp với vẻ hiểu biết.
- đúng rồi, còn bây giờ, cô thử nói xem tôi đang làm gì nào, bác sĩ vừa nói vừa phủ phục trên người cô theo tư thế truyền thống.
- dạ, chắc bác sĩ đang dùng vòi để hút hết những con virus hiv trong người em ra chứ gì...

Hôi lắm

từ trên ôtô, đôi vợ chồng nhìn thấy con chồn hôi bị thương nằm trên đường, họ dừng lại, cô vợ mang nó vào trong xe xem và nói:
- anh nhìn này, nó bị lạnh run lẩy bẩy, em phải làm gì bây giờ?
- ủ nó vào giữa hai chân ấy.
- nhưng mà hôi lắm
- thì bịt mũi nó lại...

Có giỏi cô thử xem nào?

anh chồng khá là sợ vợ, một hôm làm vợ nổi giận tát anh một cái, anh gầm lên:
- cô có giỏi tát tôi cái nữa thử xem nào?

cô vợ không do dự tát luôn cái nữa.

anh chồng thở phào nói:
- cô chịu nghe lời thế nên tôi tha cho lần này đấy.

Bài trước: Nhọ

"Smell like a rose" nghĩa là gì?

Photo by Nathan Dumlao on Unsplash.

'Smell like a rose' = thơm như hoa hồng -> nghĩa là (trông có vẻ) ngây thơ/vô tội giữa xì-căng-đan, khủng hoảng, sự kiện tiêu cực.

Ví dụ
The other news was that Trump has come out smelling like a rose from that Muller investigation (cuộc điều tra) and so that is going to throw a twist into it. I really think this slowdown is a result of the trade wars.

In his sniping at Ben Roethlisberger, Brown seemed to have a method to his madness. He wanted to leave Pittsburgh and make more money in the process, something the Steelers were not going to provide after signing him to a $17 million-per-year contract in 2017. Mission accomplished (nhiệm vụ hoàn thành). Brown is the rare (hiếm hoi) player to force a team's hand and come out smelling like a rose.

Before you shed too many tears, keep this in mind. If you are taking the lump sum, you're still gonna pocket about $240,000,000 after taxes. Let's go back to the formula - at $50,000 a year, it would take you about 4,800 years to make that much money. So even by taking the lump sum and paying the government a hefty amount, you're still going to come out smelling like a rose.

Phạm Hạnh