"May your chooks turn into emus and kick your dunny down" nghĩa là gì?

Photo courtesy iStock

"May your chooks turn into emus and kick your dunny down" = lũ gà biến thành đà điểu rồi đá bay cái bồn cầu nhà mày -> câu chửi, muốn người khác gặp điều xấu, không may.

Ví dụ
Miscellaneous (nhiều) animals have given us happy as a pig in mud, like a bat out of hell, snug as a bug, till the cows come home, a whale of a time. A very Aussie contribution is the imprecation (câu chửi) may your chooks turn into emus and kick your dunny down.

Over its history, Australian English has developed a variety of idioms, some of which we use a lot. Chucking a sickie, or describing someone as being like a stunned mullet, form part of our vernacular (tiếng địa phương). Other idioms and expressions are now dated and either forgotten or only vaguely known: we rarely describe someone as being as silly as a rabbit or curse someone with may your chooks turn into emus and kick your dunny down. Yet all of these expressions make up the colourful and fascinating (thú vị) history of Australian English recorded in our forthcoming dictionary.

Hi Rachel, thanks! Yes ‘chook’ is Australian slang for chicken, especially one kept in the backyard (sân sau). (Is backyard another Australian term?? 🙂 ). So the term covers all breeds. And an old-fashioned Australian expression, wishing bad luck on someone, is ‘may your chooks turn into emus and kick your dunny down.’ (A dunny is a bathroom). Probably too much information, but there you go. Have fun with your chook drawings!

Ngọc Lân

Post a Comment

Tin liên quan

    Hôn nhân

    Suy ngẫm