"Do you know the Bishop of Norwich?" nghĩa là gì?


"Do you know the Bishop of Norwich?" = có biết Giám mục xứ Norwich không? -> câu dùng khi người trong bữa tiệc truyền bình rượu vang sai cách sau bữa ăn (thường là truyền về bên trái).

Ví dụ
If the decanter (bình rượu) should ever stall (rơi) it is considered very bad form to ask for it. Instead, you ask the person hogging the decanter: "Do you know the Bishop of Norwich?". If they are au fait with port etiquette they will immediately realise their faux pas and pass along the decanter with an apology. If not, and they answer in the negative, you should say: "He's a terribly good chap, but he always forgets to pass the port (rượu vang)."

The custom (phong tục) originated in the British Royal Navy where the drink was served after the evening meal. There are many suggestions as to why it is passed to the left, but the most convincing (thuyết phục) is that it allowed the diners, who would have been dressed in uniform, to leave their sword arms free. It is very bad form to ask someone to pass you the port. Instead, you should ask, “Do you know the Bishop of Norwich?” If the man holding the bottle dares to reply “no,” you explain, "He's a terribly good chap, but he always forgets to pass the port."

Oh goodness – Uncle Charles, do you know the Bishop of Norwich? I said, do you… never mind, could you just pass the Port? No, not that way… PK.

Ngọc Lân


Post a Comment

Tin liên quan

    Hôn nhân

    Suy ngẫm