Photo by Treddy Chen “Throw straws against the wind” = ném cọng rơm trong gió -> nghĩa là cố gắng làm điều vô ích. Ví dụ ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by Treddy Chen “Throw straws against the wind” = ném cọng rơm trong gió -> nghĩa là cố gắng làm điều vô ích. Ví dụ ...
Từ từ xỏ vào là vừa thôi Photo by Andrea Piacquadio from Pexels 'inch by inch' nghĩa là dần dần, từng bước. Ví dụ Ther...
một người đàn ông bỉ đau khổ vì ko hiểu sao liên tục nhận pizza miễn phí trong gần 10 năm... ----- Man tormented by mystery pizza deliv...
Photo by Pablo García Saldaña “Hoist your sail when the wind is fair” = kéo buồm lên khi gặp gió mạnh -> nghĩa là thực hiện h...
Photo by: Jacob Mejicanos on Unsplash "Turn up one's toes" -> nghĩa là chết, thất bại hoặc đầu hàng/bó tay. Ví ...
Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng. Photo by Lloyd Chapman "No plan survives first contact with the enemy" nghĩa là m...
Thấy ghét chính mình ghê. Photo by Andre Mouton from Pexels "Be (one's) own worst enemy" = trở thành kẻ thù tồi tệ nhấ...
Tình yêu là gì nhỉ? Photo by Marcio Nascimento from Pexels 'not have the faintest (notion/idea)' nghĩa là không có tí khái n...