Photo by: Zach Castillo on Unsplash "Screw the pooch" có screw (up) là xử lý một tình thế rất kém -> nghĩa là gây ra lỗ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by: Zach Castillo on Unsplash "Screw the pooch" có screw (up) là xử lý một tình thế rất kém -> nghĩa là gây ra lỗ...
Trời ơi, xịn quá vậy! Photo courtesy: rickmontana83 "That's a new one on me" = vụ này mới à nha -> biểu lộ sự ngạc n...
Photo by Pro Church Media "Nice work if you can get it" -> cụm từ này dùng để diễn đạt sự ghen tỵ/đố kỵ với ai có công...
Photo by Kevin Tadema "Mess with the bull and you get the horns" = chọc tức con bò đực thì sẽ bị húc thôi -> nghĩa là ...
Photo by Joel Muniz "(One) will get (one's)" -> nghĩa là sẽ nhận sự trừng phạt/hậu quả xứng đáng với việc mình đã ...
Photo by engin akyurt "Get an eyeful" = có được người đàn bà hấp dẫn/thấy cảnh hấp dẫn -> nghĩa là thấy hoặc nhìn cái ...
Photo by Jelleke Vanooteghem "Go along to get along" = đi theo để có quan hệ tốt với -> nghĩa là làm cho phù hợp với/đ...
Photo by Mantas Hesthaven "Write if you get work" -> theo nghĩa cổ thì cụm từ này dùng để chào tạm biệt một cách gần g...