Người ta cãi nhau vì người ta thích thế! Photo by Jack Sparrow from Pexels "Arguing for the sake of arguing/argument" nghĩa là cố...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Người ta cãi nhau vì người ta thích thế! Photo by Jack Sparrow from Pexels "Arguing for the sake of arguing/argument" nghĩa là cố...
Chúng cháu phản đối! Photo by Adrian Sommeling "Argue the toss" nghĩa là phản đối, xung đột ý kiến. Thường dùng ở Anh, Úc. Ví dụ “...
Photo by TeachAgPSU "Argue the point" nghĩa là tranh cãi, tranh luận một quan điểm cụ thể của vấn đề đang bàn, không mang tính chấ...
Mỗi người nhịn đi một tí xem nào. Photo by Odonata Wellnesscenter from Pexels "Argue round and round" hoặc "argue around and...
Photo by Frederick Tubiermont on Unsplash "In the round" nghĩa là nhìn thấy từ mọi phía (sân khấu dạng vòng cung, khán giả quây x...
Dạo quanh hóng gió. Photo by Yogendra Singh from Pexels "Go/do the rounds of (something)" nghĩa là đi một vòng, đi dạo, tuần tra....
Photo by: Anita Jankovic on Unsplash "A blast from the past" = cú bắn từ quá khứ -> nghĩa là điều gì gợi nhớ về ngày xưa. Ví...
Ôi trời cái mái tóc! Photo by Gratisography from Pexels "For (one's) liking" nghĩa là theo sở thích của bạn. Ví dụ This hair ...
Tự nhiên ngồi thần ra chi. Photo by Marx Ilagan from Pexels "For a/one minute" nghĩa là trong khoảng thời gian dài. Nếu dùng tron...
Photo by Quino Al "At the wheel" có wheel là tay lái (tàu thủy, oto v.v...) -> cụm từ này nghĩa là đảm nhận, chịu trách nhiệm ...
Photo by: Josh Appel on Unsplash "Tickle the ivories" có từ ivory là phím đàn piano -> cụm từ này nghĩa là chơi đàn piano. V...
Photo by Dan Nelson "At the top of the/(one's) agenda" có agenda là những việc phải làm -> cụm từ này nghĩa là được ưu tiê...
Photo by Jorge Franco "At the top of the hour" -> nghĩa là lúc giờ bắt đầu như 12h00, 3h00 v.v... Ví dụ The drawbridge (cầu ké...
Photo by Emile Guillemot "At the top of (one's) voice" = mức giọng cao nhất -> nghĩa là nói rất to; hét toáng lên. Ví dụ ...
shared from fb lê thống nhất , ----- Là tình nhân với chồng vất vả lắm em ơi! Suốt cả mấy chục năm vẫn con người như vậy Suốt cả mấy chục n...
Photo by Guille Álvarez "At the summit of (one's) success" có summit là đỉnh, điểm cao nhất -> cụm từ này nghĩa là tại đỉn...
Photo by Sergei Piunninen "At the high port" -> nghĩa là trong tư thế sẵn sàng hành động; ngay lập tức và không chần chừ. Ví d...
Photo by Fotis Fotopoulos "At the cutting edge" = trên lưỡi dao sắc bén -> nghĩa là sự phát triển/tiến bộ hàng đầu về mặt công...
Photo by Breakingpic from Pexels "For a price" nghĩa là với một cái giá (tiền mặt) để trao đổi. Ví dụ White people: “I would love...