Journey in Life: 06/21/20

Sunday, June 21, 2020

"Take a different tack" nghĩa là gì?

Thôi đi đường khác. Photo courtesy: NOT WITHOUT MY CAMERA!.

"Take a different tack" có từ "tack" là đường chạy vát theo gió thổi vào một bên mạn thuyền = đi đường khác -> thử cách khác.

Ví dụ
Co-host Joy Behar echoed (lặp lại) McCain's sentiments (ý kiến), sharing, "I don't really understand why the cops can't be trained to take a different tack with people."

There was a very good BBC TV movie on the subject in 1987. Life Story starred Juliet Stevenson as Franklin, with Jeff Goldblum as James Watson and Tim Pigott-Smith as Francis Crick and was based on Watson’s own self-admiring account. A new version might take a different tack.

Protests swelled (tăng lên) in the days following these events and the political establishment, extremely nervous about the prospects of a mass turnout (đình công) of opposition on the weekend following Trump’s provocation (khiêu khích), sought to take a different tack in order to co-opt the movement rather than seek to directly challenge it with force. Bowser, owing to (bởi vì) her qualifications as an African American stalwart (người ủng hộ tích cực) of the Democratic Party’s business wing and mayor of the nation’s capital, has played a critical role as the face of the political establishment’s so-called opposition to the Trump administration.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Make a heavy weather of" nghĩa là gì?

"As fit as a flea" nghĩa là gì?

Photo by: LYFE Fuel on Unsplash

"As fit as a flea" có từ fit là mạnh khỏe, sung sức -> cụm từ này nghĩa là trong tình trạng sức khỏe tốt.

Ví dụ
Dave said Sharon had been as ‘fit as a flea’ before suffering the aneurysm (phình mạch), which saw her be airlifted (vận chuyển bằng đường hàng không) to a hospital in Southampton on the Sunday.

Mr Chalk said he would stay in London rather than return to his constituency (khu bầu cử) but that he would continue working while “completely asymptomatic (không có triệu chứng bị bệnh)” and feeling as “fit as a flea”.

Bollywood actress Vaani Kapoor treated her fans with the latest picture which she posted on her social media handle. The pictures showed Vaani in gym wear flaunting (khoe khoang) her figure and the actress undoubtedly looked as fit as a flea.

Ngọc Lân

"A flea in your ear" nghĩa là gì?

Photo by: Wolfgang Hasselmann on Unsplash

"A flea in your ear" = con bọ chét trong tai -> nghĩa là lời chỉ trích gay gắt.

Ví dụ
There’s no getting your mum to phone up and say you’re sick or not doing the work. You had to do it and that was it, otherwise you got a flea in your ear. It’s a bit more serious than a teacher telling you off (mắng mỏ).

Try coming here in a private (cá nhân) jet when the borders (biên giới) are closed and you'll get sent on your way with a flea in your ear.

You are right when you say you do not think he is entitled (có quyền làm) to a one-half interest in the property, as he contributed nothing, save for the $11,000 and not one cent more. So, please let the law protect you, by giving you your due (công bằng) and him a flea in his ear.

Ngọc Lân

"Born out of wedlock" nghĩa là gì?

Photo by: Jonathan Borba on Unsplash

"Born out of wedlock" có từ wedlock là hôn nhân -> cụm từ này nghĩa là con ngoài giá thú.

Ví dụ
The source explained: “Last week, local hospitals in our province provided nutritional supplements to infants (trẻ con) younger than one-year-old and toddlers five and younger. "They also gave shots to prevent polio (bại liệt) and tuberculosis (bệnh lao). “Babies born out of wedlock were not included on vaccination lists after last year because their births have not been registered.

Right now, you are hearing a lot about “systemic racism” in America. It would be nice to have an honest conversation about the state of fatherhood in the African American community. About 70% of African American children are born out of wedlock, while married couples of color are having fewer children than ever.

Judge Frank Easterbrook wrote in the 7th Circuit Court of Appeals ruling (quyết định) that “a state cannot presume (cho là) that a husband is the father of a child born in wedlock, while denying an equivalent presumption (suy đoán) to parents in same-sex marriages.”

Ngọc Lân

"Born within the sound of Bow bells" nghĩa là gì?

Photo by: Biel Morro on Unsplash

"Born within the sound of Bow bells" = sinh ra trong tiếng chuông nhà thờ -> cụm từ này chỉ những người nói giọng London.

Ví dụ
Mr Delnevo said: “They appeal (hấp dẫn) to local people in East London in particular. Cockney is in their DNA.” "They also give tourists a flavour of how Cockney can still be relevant today. Heritage meets Hip!” So if you were born within the sound of Bow Bells you’ll have no trouble navigating your next cash withdrawal (thu hồi).

Her father, later a taxi driver, worked in local factories, and her mother was a bookkeeper at Smithfield meat market. Though she doesn’t have the accent, she is a cockney (người London), born within the sound of Bow Bells.

Born at Guy’s Hospital, Southwark, South East London, just before the outbreak (bùng nổ) of the 2nd World War, Len was extremely proud of the fact, that as he was born within the sound of Bow Bells, he was first and foremost just a ‘Cockney Lad’ from London.

Ngọc Lân

"Crack of doom" nghĩa là gì?

Photo by: Emilio Garcia on Unsplash

"Crack of doom" = vết nứt tử thần-> nghĩa là ngày Phán xét trong Cơ đốc giáo, ngày tận thế.

Ví dụ
I normally take a fast one out of St Pancras but everything's cancelled until the crack of doom. I'm paying £5K a year — and rising — for this total omnishambles.

No penetration (thâm nhập), a lack of width, and I really think that if this went on until the crack of doom, they wouldn't get through this formidable (ghê gớm) defence.

Others are written down but are hardly used in speech (văn nói) except when people are being especially pretentious (tự phụ) or stiff: ie and eg (which often get confused) are examples of this. Some, such as percent and et cetera, will probably be used in English till the crack of doom.

Ngọc Lân

"Doom and gloom" nghĩa là gì?

Photo by: Jonathan Rados on Unsplash

"Doom and gloom" -> nghĩa là cảm thấy bi quan, tuyệt vọng.

Ví dụ
Property returns in select residential (khu dân cư), healthcare and logistics sectors are defying real estate doom and gloom. Investor risks might be higher than at the beginning of the year but so are the rewards for those willing to make the most of new opportunities, big discounts and less competition for quality assets.

"There's no prediction (tiên đoán) that it's doom and gloom for Amherst," he said. A considerable concern for the city, however, lies in a backup in utility (hữu ích) payments, which could be as large as half a million dollars come next year, according to Costilow.

This is the time to use some of that money and then if the doom-and-gloom is in fact the case, then you can start looking at other options (lựa chọn).

Mattis repeatedly claimed we wouldn’t be able to undertake any offensive cyber operations before the November elections (which he knew was my top priority) if his view didn’t prevail, which was standard operating procedure for him: stress that the timing was urgent, which is what Mattis said when it suited him, and predict doom and gloom if he didn’t get his way.

Ngọc Lân

"The medium is the message" nghĩa là gì?

Photo by: Annie Spratt on Unsplash

"The medium is the message" có từ medium là hình thức, phương tiện -> cụm từ này nghĩa là hình thức của tin nhắn (có thể là hình ảnh, âm thanh) sẽ quyết định cách tin nhắn đó được nhận.

Ví dụ
In 1964, Marshall McLuhan penned (sáng tác, viết) the phrase “the medium is the message” to suggest that the form of communication is actually more important than the content itself, since the way messages are communicated affects how users receive them—and the type of vessel you choose can even convey a message of its own.

“On Snapchat, the numbers on face lenses are so huge—folks love the selfie camera and the interaction (tương tác),” Maher says. “So on that platform, the medium is the message. Snapchat has really been the leader in augmented reality (tương tác thực tế ảo). They just have the best technology.”

As philosopher (triết gia) Marshall McLuhan once observed, the medium is the message. Today, however, those messages increasingly are being delivered within a stream of real-time communications that is becoming more challenging to manage.

Ngọc Lân