Photo by Jude Beck “A touch of the sun” -> nghĩa là bị say nắng nhẹ/bị sốc nhiệt, thường sẽ bị sốt, đau đầu hoặc mê sảng. V...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by Jude Beck “A touch of the sun” -> nghĩa là bị say nắng nhẹ/bị sốc nhiệt, thường sẽ bị sốt, đau đầu hoặc mê sảng. V...
Photo by Favour Omoruyi “Rain stair-rods” -> từ cổ nghĩa là trời mưa nặng hạt, mưa rất to. Ví dụ At the handover in Hong ...
Photo by Anna King “Pour with rain” -> nghĩa là mưa như trút nước. Ví dụ Unfortunately this bout of good weather will be ...
Mẹ vắng nhà thì chơi với bố!! Photo by: Juliane Liebermann on Unsplash "Hold down the fort" = cố thủ trong thành -> ngh...
Photo by: Rosie Blamey on Unsplash "Tighten the reins" = siết chặt dây cương -> nghĩa là bắt đầu kiểm soát/điều khiển c...
Photo by: Sheri Hooley on Unsplash "Hold the reins" = cầm dây cương -> nghĩa là nắm quyền kiểm soát một nhóm/tổ chức ho...
Photo by: Etty Fidele on Unsplash "Shoot daggers at one" = bắn dao găm -> nghĩa là nhìn ai với thái độ rất giận giữ, nh...
Photo by: Goutham Ganesh Sivanandam on Unsplash "At daggers drawn" = lăm le rút dao -> nghĩa là hục hặc với nhau, sẵn s...