phrase

Không làm sao có ăn. Photo by  Adrian Swancar “Can't be arsed” = không thể ngu xuẩn hơn -> nghĩa là không sẵn lòng hoặc mất hứng để h...

phrase

Photo by  Geoff Park “Fall prey to” = làm mồi -> nghĩa là nạn nhân của ai/điều gì. Ví dụ Deni Avdija fall prey to an anti-Semitic hoax (...

phrase

Anh chỉ biết câm nín. Photo by  whoislimos “Fit to be tied” = bực đến nỗi buộc lại -> nghĩa là tức đến nỗi làm điều không suy nghĩ, hết s...

phrase

Photo by  chester wade “If need be” -> nghĩa là nếu nó cần thiết. Ví dụ He questioned whether whoever had made the call to ban the book h...

phrase

Photo by Victoriano Izquierdo on Unsplash "Is in a flap" -> nghĩa là trong trạng thái hoảng loạn, điên cuồng. Ví dụ The reason...

phrase

Có khẩu trang thì mới giữ bản thân nguyên vẹn được. Photo by Izzy Park on Unsplash "All in one piece" = tất cả nguyên vẹn -> n...

phrase

Photo by Keith Johnston on Unsplash “Lose a step” = trượt chân -> nghĩa là mất đi sự nhanh nhẹn, khéo léo (thường dùng trong thể thao). ...