Journey in Life: 11/23/19

Saturday, November 23, 2019

Cả triệu người ở California bị cắt điện

bị đòi bồi thường 30 tỷ usd cháy rừng, công ty cung cấp điện và khí đốt PG&E của Mỹ đệ đơn phá sản

vì luật sư tham lam chăng? (tập đoàn có nhiều tiền mà)
-----
“When you turn the lights out on 3 million people because you have to keep the power lines safe then there’s no reason you should be allowed to continue,” Mr. Court said.

Michael Lewis, PG&E’s senior vice president of electric operations, said the issue was safety.

“We would only take this decision for one reason — to help reduce catastrophic wildfire risk to our customers and communities,” Mr. Lewis said in a statement.

PG&E filed for bankruptcy in January after amassing (chất đống, tích luỹ, cóp nhặt (tiền của)) tens of billions of dollars in liability (trách nhiệm, nợ) related to two dozen wildfires in recent years. As speculation grew that its equipment might be the cause of the Kincade Fire, its stock price plummeted about 30 percent on Friday to $5.08, a small fraction of its 52-week high of $49.42.

I would think the market expectation is that if PG&E is allowed to continue, as is likely to be the case, that it slowly will claw its way back to profitability, given that this is a highly regulated sector with barriers to entry. So the company is afraid of losing its expected remaining profit from further liability, and thus it plays it safe with power, too safe because they don’t suffer so much from the power blackouts. Sadly, the retail customers do not have many other options...

Mạng xã hội - công cụ đắc lực cho người biểu tình

thật vậy ko?

giờ có mạng xã hội nên người dân dễ dàng xuống đường -> ảo tưởng về sức mạnh/sự tự tin, 200.000 người (xuống đường) ngày nay ko giống như 200.000 người (xuống đường) của thời kỳ trước đây
-----

...In that pre-social media era, activists (nhà hoạt động) had to spend years mobilizing through community (cộng đồng) outreach (vượt hơn, với xa hơn) and organization-building (xây dựng tổ chức). Activists met near daily to drill (luyện tập), strategize and hash out disagreements. But those tasks made the movement more durable, ensuring it was built on real-world grass-roots networks. And it meant that the movement had the internal organization both to persevere when things got hard and to translate street victories into carefully planned political outcomes.

Social media allows movements to skip many of those steps, putting more bodies on the streets more quickly, but without the underlying structure to help get results.

This sets societies up for recurring cycles (chu kỳ lặp đi lặp lại) of mass protest (biểu tình quần chúng), followed by a failure (thất bại, ko đạt được (mục tiêu)) to achieve change (đổi thay), followed by more social media-spurred protest.

At the same time, governments have learned to co-opt social media, using it to disseminate (truyền bá) propaganda (tuyên truyền), rally its sympathizers (cảm tình viên) or simply spread confusion (nghi hoặc, nhầm lẫn, hỗn loạn).

"Left holding the baby" nghĩa là gì?

Vợ ơi! Photo courtesy: Swordscookie

"Left holding the baby" = bị bỏ lại giữ đứa trẻ -> nhận toàn bộ trách nhiệm hoặc lỗi lầm đáng lẽ nên chia sẻ với người khác và thường được sử dụng bởi người Anh.

Ví dụ
He was left holding the financial baby when his musical partner joined another band.

Agreeing that Tories in Brussels had been “left holding the baby”, he said: “I’m not particularly (đặc biệt) enthusiastic (hăng hái) about the prospect (toàn cảnh) and these elections will be difficult."

Ahmed Jacob, CTO and Dubai-based Managing Partner of the Blockchain Investment INVAO says, “The pattern (khuôn mẫu) is similar to what we have seen in earlier crypto (tiền ảo) sell-offs (giảm giá). Institutional (cơ quan) investors liquidate (khử; thủ tiêu) highly leveraged (có ảnh hưởng) positions and retail investors who don’t know what’s going on are left holding the baby. Anyone who invests in crypto markets needs to keep their eyes on the ball because things can go south very quickly.”

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Have a ripper" nghĩa là gì?

"Have a ripper" nghĩa là gì?

Look what I found! Photo courtesy: Ingrid0804

"Have a ripper" có từ "ripper" là rất tuyệt trong từ lóng ở tiếng Anh kiểu Úc -> cảm thấy tuyệt vời, vui vẻ.

Ví dụ
Perhaps you’ll find an ancient fossil (hóa thạch) of someone’s testies (testicle) imprint (dấu vết; vết hằn). Perhaps you won’t. Either way, you’ll have a ripper excursion (chuyến du ngoạn) under your belt.

Another thing we love about the game is the cheats. We’ve fit 21 cheats into the title, and they’re all inspired by the ’90s, where every game seemed to have the most ridiculous (lố bịch) cheats. You can enable (kích hoạt) a bunch at a time, such as Zero Gravity (Echo VR inspired), Tiny Espire (where the player is 60cm tall), and Neutron Bullets (where bullets apply 100x force on impact sending guards flying), and have a ripper time.

Frydenberg replied that Kane "didn't have a ripper number to talk about himself" and "would have been better off (ở vị trí tốt hơn) spending time looking in his own backyard" instead of spearheading (chĩa mũi nhọn) Boral's $US2.6 billion ($3.9 billion) acquisition (kiếm được) of the Headwaters fly ash (tro bay) and building products operations in the United States just as construction there was slowing.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Hit the ground running" nghĩa là gì?

"Bend out of shape" nghĩa là gì?

Photo by: Pixabay on Pexels

"Bend out of shape" -> nghĩa là buồn chán, tức giận (đối với người) hoặc méo mó, không thẳng hàng (đối với vật).

Ví dụ
Simple, elegant (thanh lịch), and totally essential—this money clip from Craighill is laser cut from sheet metal in Pennsylvania and nearly impossible to bend out of shape, no matter how many cards or cash you put in it.

Basically, the orbital (quỹ đạo) motions (di động) in the massive central region of the Milky Way gravitationally bully the less massive outer regions, causing them to buckle and bend out of shape.

As well as forcing people to resort to rather unusual measures to keep cool, the heat has been causing all kinds of disruption around Germany: on a stretch of railway near the popular tourist destination Rostock on the Baltic Coast, repairs are underway after the sweltering (oi ả) heat caused the rail tracks to bend out of shape.

Ngọc Lân

"The hind end of nowhere" nghĩa là gì?

Một mình đi trốn cũng vui. Photo by Jeremy Bishop

"The hind end of nowhere" = Điểm dừng đằng sau nơi vô định -> Một vị trí rất xa xôi hoặc không có đường đến tới đó. Đây là cách dùng châm biếm và nói quá lên về điểm xa nhất từ một điều nào đó.

Ví dụ
Wang says the quest was made difficult because the area is the hind end of nowhere, and he and others only had access a few times each year.

The Cold Mountain summit, one of the highest on the East Coast at 6,030 feet elevation, is in the hind end of nowhere, rugged area (địa hình gồ ghề) of the wilderness (hoang dã), which has no roads, making it impossible to get vehicles (xe cộ) on scene, MacDonald said.

But in February, this place can feel like the hind end of nowhere. The summer crowds have fled, of course, but frankly so has everyone else who can afford it. Your plumber (thợ ống nước) has taken his proceeds from your bathroom remodel (tu sửa lại) and is spending a week with the family in Aruba; he saw your gardener in the Miami airport on her way to St. Thomas.

Bin Kuan

"Some loose ends" nghĩa là gì?

Tạo dáng từ nãy giờ vẫn chưa ưng được tấm nào cả. Photo by Alex Iby

"Some loose ends" = Không có kết quả -> Một việc/vấn đề có khả năng không thể được hoàn thành hoặc chưa được giải quyết.

Ví dụ
Fans were a bit disappointed when Disney announced that Lizzie had a boyfriend in the show that doesn’t seem to be Gordo. Hopefully, with Lamberg’s comeback, they’ll at least tie up some loose ends with that beloved relationship.

As with most other things, Silicon Valley is subtle (khôn ngoan, tinh vi) in depicting Jared’s heartbreak but it stings immensely to see him standing there, wondering what did he do wrong to deserve this fate (số phận). Between his emotional outburst this season and this, it looks like the writers are tying up some loose ends to put some of Jared’s weird antics (trò hề quái đản) into context.

The episode titled “So, Long Marianne” follows the typical emotional time-traveling trajectory (quỹ đạo) of a This Is Us episode and it filled with familial moments that range from the joyful to the downright devastating. As the Pearson family preps for Thanksgiving at Randall (Sterling K. Brown) and Beth’s (Susan Kelechi Watson) house, some loose ends are tied up and more are unraveled (được tháo gỡ, làm sáng tỏ).

Bin Kuan

"Put an end to yourself" nghĩa là gì?

Thật rùng rợn. Photo by Eva Blue

"Put an end to oneself" = Tự kết liễu đời mình -> Tự tử.

Ví dụ
My first thought upon arriving back home was to put an end to myself, but I was feared of not hitting the right spot and the pain would be bad.".

The prospect of war (cảnh chiến tranh) between Britain and Germany was too much for her, she wrote, and she had therefore decided to ''put an end to herself''.

After parting (chia tay), people can regain the meaning of life and be happy, and therefore do not put an end to yourself. Many women make a big mistake in such a situation: they stop monitoring (giám sát, chăm sóc) their appearance. But sadness is nevertheless more pleasant with a beautiful manicure (cắt sữa móng tay) and impeccable (hoàn hảo) styling. Do you want to start a new relationship after breaking up or, conversely (ngược lại), return your husband? Or do you need nobody and want to live for yourself? In any case, stay on top. Regularly visit a beauty salon, gym, change hair style, do yoga or take a massage course.

Bin Kuan

"Not know which end is up" nghĩa là gì?

Ba ơi, cái gì thế kia? Photo by  Edi Libedinsky

"Not know which end is up" = Không biết cuối cùng là cái nào lên -> Ngây thơ, khờ dại hoặc không được thông báo và không biết thông tin gì về việc nào đó.

Ví dụ
“That’s a very bad thing to do,” Davidson said. “If someone (under the influence of alcohol or drugs) goes underwater, they might not know which end is up. We don’t recommend anyone going in the water under the influence of anything.”

A fan should be able to wear their teams’ jersey proudly wherever they go, without fear of attack from an idiot who is so drunk he or she does not know which end is up and I blame the owners because they don’t care how much alcohol is bought as long as the bucks keep rolling in.

Get rid of (từ bỏ) self-doubt. If you are in a relationship with a passive aggressive the manipulation (thao tác) is meant to cause you to doubt what you do, what you hear, what you see and what you experience. If you give into the manipulative ploys (mánh khóe) of the passive-aggressive, you will soon not know which end is up. Somewhere inside is the nagging (cằn nhằn, la rầy) voice that something isn’t right. Do not ignore that voice!

Bin Kuan

"Not be able to tell one end from the other" nghĩa là gì?

Trải nghiệm lần đầu đi du thuyền. Photo by  Mael BALLAND

"Not be able to tell one end (of something) from the other" = Không thể kể một kết quả của việc gì từ người khác -> Hoàn toàn không biết gì về một việc nào đó.

Ví dụ
First of all, for people that are not able to tell one end of this from the other right now, what are these documents that we've published and what are they about?

Or maybe not! Heck, maybe it’s Yoda’s reincarnation (sự đầu thai)! We are not able to tell one end of this species from the other, so all speculation (sự nghiên cứu, suy xét) is welcome.

Asked about the potential construction and whether it would have interfered with scheduling, Blake said, "I'm not able to tell one end of this from the other. Generally, the folks that operate the show communicate often with me, but in this case they have not. Since there is no approved project currently, it would be premature (sớm xảy ra trước mong đợi) to assume that the facility isn't available. Even if there were a successful vote, it may not preclude (loại trừ) Drums Along the Mohawk from occurring as it could be possible to work the repair schedule around the event."

Bin Kuan

"In good shape" nghĩa là gì?

Photo by: Scott Webb on Unsplash

"In good shape" = trong hình dáng tốt -> nghĩa là hoạt động trơn tru (đối với máy móc) và khỏe mạnh, sung sức (đối với người).

Ví dụ
Liberty-Eylau Independent School District's financials are in good shape, according to a recent audit (kiểm toán). Tim Holt with Thomas & Thomas CPA's presented the 2019 audit, which covered the district's finances through June 30, 2019. The report shows there are no significant deficiencies (thiếu hụt) in the finances, he said.

Real Madrid star Eden Hazard has said he's in "good shape" and dismissed (giải tán) concerns regarding his weight after some criticism following a slow start at Real Madrid.

Everyone thinks that Wendy’s and McDonald’s are going to be in an incredible war over breakfast. I think that Wendy’s is in good shape and the stock is overdone (quá mức) on the down side. I may be want to wait until it goes under $20 to buy some, but I really like Wendys.

Ngọc Lân

"All shapes and sizes" nghĩa là gì?

Photo by: JOSHUA COLEMAN on Unsplash

"All shapes and sizes" = mọi hình mọi dáng -> nghĩa là đa dạng, muôn màu muôn vẻ.

Ví dụ
In this study they discovered that simple shifts (thay đổi) in gene activity in the leaf bud provide a flexible mechanism for how leaves of all shapes and sizes are made.

The Victoria’s Secret brand has also faced criticism (chỉ trích) in recent years for the annual show, provoking ire (nổi giận) in the US for its use of slender models at a time when rival lingerie (đồ lót phụ nữ) brands are becoming increasingly diverse and promoting all shapes and sizes.

Women of all shapes and sizes will be stripping to their undies and bras at Port Elliot next week to help shift perceptions about body image. And more women are being sought to take part.

Ngọc Lân