shared from fb nguyễn đức sơn , ----- Nguyên tắc sống của bạn là gì? Chỉ khi nhảy xuống bể bơi bạn mới biết cảm giác của kẻ sặc nướ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
shared from fb nguyễn đức sơn , ----- Nguyên tắc sống của bạn là gì? Chỉ khi nhảy xuống bể bơi bạn mới biết cảm giác của kẻ sặc nướ...
Photo by: Tyler Nix on Unsplash "Jerk one around" -> nghĩa là làm phiền, trêu đùa, làm lãng phí thời gian của ai. V...
Photo by: Roberto Nickson on Unsplash "A short window" -> nghĩa là khoảng thời gian ngắn. Ví dụ The Gunners felt ...
cần có cái gọi là "lễ chia tay" - một hành vi mang tính biểu tượng, như đập vỡ cốc có ảnh chụp chung hai người chẳng hạn..., thừa...
ko phải chỉ vì vợ, con là lý do chính, mà là những nguyên nhân lớn hơn như an toàn, công việc, thu nhập... mà vẫn cứ phải quanh quẩn ở ...
Cả gia tài đây chứ nhiêu. Photo by: JKN on Unsplash "Sweat equity" = vốn mồ hôi nước mắt -> nghĩa là công sức bỏ ra để ...
Photo by Sven Mieke "Hit the big time" có hit là thành công, đạt kết quả -> cụm từ này nghĩa là trở nên rất thành công...
Photo by Maria Teneva "Have time to kill" -> nghĩa là 'giết thời gian', có thời gian rảnh không biết làm gì. ...
Photo by: Alora Griffiths on Unsplash "Sweat of one's brow" = toát mồ hôi trán -> nghĩa là công sức làm việc chăm c...
Photo by Willian Justen de Vasconcellos "Have a high old time" = có ký ức huy hoàng -> nghĩa là rất tận hưởng, thích t...
Photo by: Dylan Sauerwein on Unsplash "Sweat bullets" -> nghĩa là rất lo lắng, căng thẳng hoặc sợ hãi; đổ mồ hôi hột. ...
Photo by willis henderson "Hardly have time to think" = hầu như không có thời gian để suy nghĩ luôn -> nghĩa là cực kỳ...
Photo by Philippe Leone "Greatest of all time" -> nghĩa là người vĩ đại nhất mọi thời đại trong một lĩnh vực, cuộc thi...
Photo by Artur Aldyrkhanov "For the umpteenth time" -> nghĩa là không biết lần thứ mấy nữa, quá nhiều lần nên không đế...
Photo by Tiko Giorgadze "Down time" -> nghĩa là thời gian chết của máy móc hoặc không hoạt động do bị hư hỏng; thời gi...
Photo by Haiiimam "Chow down" có chow là thức ăn -> từ lóng này nghĩa là ăn hì hục, ăn sạch nồi, ăn uống rất nhanh và ...
Photo by Megan te Boekhorst "Desperate times call for desperate measures" -> nghĩa là Khi rơi vào tình huống tuyệt vọn...
Photo by Mor Shani "Catch (one) at a bad time" -> nghĩa là cố gắng bắt chuyện hoặc bàn công việc với ai lúc không tiện...
Photo by: Erik Witsoe on Unsplash "Over the line" = vượt qua vạch -> nghĩa là quá mức có thể chấp nhận, nghĩa khác là ...