Journey in Life: 12/18/20

Search This Blog

Friday, December 18, 2020

"Many are called, but few are chosen" nghĩa là gì?

"Many are called, but few are chosen" = rất nhiều được gọi, nhưng chỉ một vài được chọn -> nghĩa là rất nhiều người cố gắng đạt được điều gì nhưng chỉ một vài người thành công. 

Ví dụ
Let us rise up and build  for the Almighty God. Many are called but few are chosen. God wants to work with who could stop the rain. The Lord did it. The way has already been made. A king without a kingdom. It is a matter of life or death; which one do you choose? I choose life.

That is what the seminary (trường dòng) I serve is committed to. All schools of formation must be committed to these standards. Future failure is not an option. “Many are called, but few are chosen” must be a constant (bất biến) reminder for all those who dare to pursue (theo đuổi) the Catholic priesthood.

A second clue comes when everyone is invited and in the setting of the feast somebody seems to stand out as a singular person. The King calls him 'my friend' but that really is sarcasm (mỉa mai), as we next find out, without a wedding garment (áo quần), silent ungrateful in communication, he is thrown out with a warning that this is what may happen to us too, for many are invited but few chosen!

The “Glory” honors are what graduates (tốt nghiệp) of the University of the Philippines College of Mass Communication (UPCMC) may be aspiring (khao khát) for. But as the scripture (kinh thánh) says, many are called, but few are chosen. The chosen ones are the alumni (nam sinh từng theo học) who produce excellent work consistently but also made an impact in mass communication and society.

Ngọc Lân 

Sản phẩm bảo hiểm mới của USI

bán cho các trường đại học mỹ (từ năm 2018), nếu giảm 18,5% doanh thu từ học sinh china do hành động của chính phủ như hạn chế visa... thì sẽ được nhận tiền bồi thường...
An increasing number of US universities are looking to buy insurance policies against a drop in revenue from international students, fearing they are overexposed to China at a time of mounting trade tensions between Washington and Beijing.

A 10 per cent decline in new international student enrolments at US universities — which rely heavily on revenue from Chinese and Indian students — over the past two academic years has already cost the US economy $5.5bn, according to a report from Nafsa, previously known as the National Association of Foreign Student Advisers.

Two colleges at the University of Illinois at Urbana-Champaign — the Gies College of Business and the College of Engineering — bought insurance in 2018 worth $60m from USI Insurance Services in Champaign, Illinois. The policy pays off if both the colleges suffer an 18.5 per cent decline in revenue from Chinese students year over year due to a government action such as visa restrictions or a “health event”.

Chuyện này thì rõ là buồn rồi

hơn 1.000 nhà khoa học có dính dáng tới quân đội china đã bỏ trốn khỏi nước mỹ mùa hè này...
Following an FBI investigation this summer, more than 1,000 researchers who had hidden their affiliation with the Chinese military fled the United States, the Justice Department (bộ tư pháp) said Wednesday.

The exodus (cuộc di cư; (kinh thánh) sự kiện người Do Thái rời bỏ Ai Cập) came in the wake of the arrests of six Chinese researchers accused of (bị cáo buộc) lying (gian dối, khai man) on their visa applications (đơn xin visa) about their ties to the People’s Liberation Army and a warning to the Chinese ambassador that individuals who had not disclosed (vạch trần, phơi bày) their true status needed to leave or face arrest.

...One researcher was under orders to study the exact layout of a medical lab in order to replicate it in China, federal agents alleged. Another stole (ăn cắp) software code (mã phần mềm) that his adviser at the University of Virginia had developed over two decades, the government alleged.

Those arrests, coupled with the July closure of the Chinese Consulate in Houston, which U.S. officials said served as a ­command-and-control node to direct spying operations, sent a signal to Beijing...

Cách ăn buffet đúng cách

đừng cố ăn thật nhiều (tối đa hóa tiền bỏ ra) vì rồi lại tăng cân hoặc mất nhiều giờ đi gym thôi,

ăn lành mạnh, chọn những món ngon chưa từng thử, để thêm trải nghiệm...
Dear Dan,

How should I maximize my return on investment at an all-you-can-eat buffet? Should I go for dessert first and then hit the entrees? Or should I stick to the salads and pick only healthy foods from the main courses?

I appreciate this return-on-investment, or ROI, mindset, but in food, as in all other areas of life, we must focus on the right type of returns. Your question seems to focus on the short-term returns, not the long-term ones. If you go into a buffet trying to maximize your short-term ROI, you might gulp down (nuốt (thức ăn hoặc đồ uống) nhanh hoặc tham lam; nuốt; nốc)  more food, but then you'll have to deal with the long-term effects of spending extra hours in the gym or packing on the pounds—downsides that take away the fun of the buffet. Also, avoid the common mistake of trying to maximize the cost of the food to the buffet's operators.

Instead, I would stick to a balanced and mostly healthy diet. But since many buffets boast a large assortment (mặt hàng sắp xếp thành loại) of dishes, I would make some exceptions and sample a delicacy (đồ ăn ngon, đồ ăn quý, cao lương mỹ vị) I'd never tried before—just for the experience.

Tìm quán cafe hẹn hò riêng tư

ko nên,

đến những chỗ ồn ào, đông người thì hơn, vì... có cớ đụng chạm, ghé vào tai thầm thì, và cũng... dễ hứng tình ;)
Dear Dan,

Why do young people on dates go to loud, crowded places? The dim light prevents the couple from talking to each other and eliminates any possibility that they will actually get to know one other better. So what's the point

Have you considered the possibility that these daters are not interested in getting to know each other better?

More seriously, noisy and crowded places help daters in many ways—most clearly by masking (giấu giếm, che kín) awkward silences (im lặng ngượng ngùng). If the could-be-couple runs out of topics (hết chuyện) from time to time, they can have the illusion (tưởng rằng) that the silence isn't due to their inability to keep up a lively conversation (chuyện trò vui vẻ, sôi nổi) and chalk it up to the difficulty of talking over the music or their fascination with the song being played.

A second benefit of such date venues: The noisy surroundings give couples an excuse to get physically closer to each other in order to be heard. A loud bar may even give them permission to talk into their date's ear. (Permission to nibble (gặm, nhắm, rỉa) is up to the date.)

Finally, music and crowds have been found to be very effective in creating general arousal. Yes, arousal (gợi tình, hứng tình). With noise and people all around them, our daters may feel more aroused as well—and, more importantly, they may attribute this emotional state to the person they're with. (Social scientists call this "misattribution of emotions.") To the extent that people confuse the emotions created by the environment with the emotions created by the person sitting next to them, going out to loud, busy places could well be a winning strategy. I hope this explains the mystery—and inspires you to start going on dates in noisy places.

Bài trước: Sao em vẫn tin?

"There's nowt so queer as folk" nghĩa là gì?

Con người mà. Photo by Matteus Bernardes from Pexels

There's nowt so queer as folk" = "There's nothing as strange as people" -> nghĩa là không có gì lạ bằng con người, nhấn mạnh hành vi kỳ quặc của ai đó. "Nowt" là biến thể của "naught".

Ví dụ
It’s odd. After a day running people who run money, I find it entirely appropriate to sit here in Norway, drinking half-decent burgundy (rượu vang đỏ), while watching your farming videos. As my late Great Aunts were wont to say "There’s nowt so queer as folk"...

Not anymore, I think I've pretty much been labelled everything now, from a Nazi (Đức quốc xã) (because I'm a Brexiteer) to Frankenstein's monster (because I think the wearing of a mask should be choice & not mandatory (bắt buộc))? But hey! ho! there's nowt so queer as folk!

The UK election result is another example of why political analysts (nhà phân tích chính trị) should predict election results with their rational, objective (khách quan) minds and not on the basis of deeply felt subjective (chủ quan) wishes. In the words of my favorite saying, from Yorkshire, there’s nowt so queer as folk.

"So," said the time traveller, "you dress up like other people—"
"—or use VR headsets to escape into other worlds. But you take no care of your home."
"A dump like this? Who'd want to?"
"We have an old saying... There's nowt so queer as folk."

Thu Phương

"As queer as Dick's hatband" nghĩa là gì?

Photo by FransA from Pexels

"(As) queer as Dick's hatband" = kỳ dị như băng mũ của Dick -> nghĩa là rất bất thường, vô cùng kỳ lạ, đặc biệt.

Ví dụ
Read too much Georgette Heyer last night. Couldn't stop, you know. Fagged to death (mệt rã rời) this morning, and done to a cow's thumb. Just looked in the mirror. Looking as queer as Dick's hatband.

"I don't mean funny in that way. It ain't necessary to laugh so hard. I mean it's queer."
“Ah, queer,” said Lucky, sobering down and shaking his head. “Yes, sir, it certainly is queer. Queer as Dick's hatband.”
“But I'm not taking any chances this time,” said Mr. Hackenmeyer. “It's just possible that bear don't like doughnuts. So I sent Pedro to bring him in if he don't start this way."

Giving such a Life Peerage to such a festering gumboil (cục mủ) as Bercow would be a “queer as Queen Dick’s hatband” moment. Before gay rights supporters accuse me of hate speech, I’d better explain that unusual expression. The people of England saw through the absurdity (vô lý) of this anti-monarchist (chống quân chủ) being succeeded on the nod by his son. They nicknamed Richard Cromwell “Queen Dick”. The word “hatband” was another way of saying “crown”. Public mockery (chế nhạo) helped to ensure that Richard Cromwell lasted on his republican throne for less than a year. 

Thu Phương

"As queer as a nine-bob note" nghĩa là gì?

Hãy cứ là chính mình nhé! Photo by Rosemary Ketchum from Pexels

"(As) queer/bent as a nine-bob note" nghĩa là giả mạo, sai trái, bất hợp pháp. "Bob" là cách gọi khác của đồng shilling (Anh) trước khi đổi sang hệ thập phân năm 1971, vì vậy không bao giờ có nine-bob. Nghĩa khác (phổ biến thời nay hơn) là chỉ người dị tính, đồng tính luyến ái. 

Ví dụ
If you Google Pamela Colman Smith, you might uncover speculation (suy đoán) about her sexual orientation. What you don’t find is pretty much anything about her romantic life. Personally, I’m certain she was as queer as nine bob note, but no-one knows for sure.

The NSW ICAC has been investigating disgraced (điều ô nhục) former State MP Wagga Wagga MP Daryl Maguire. He’s as bent as a nine bob note. However, it was revealed in the hearing was that he had been in a secret romantic relationship with NSW Premier Gladys Berejiklian for over five years. The relationship only ended in the last few months.

Admittedly, the fact that I had the uncanny feeling of suddenly finding my queerness (kỳ lạ) so clearly reflected in a game I had loved as a child while playing Final Fantasy 7 should, perhaps, have come as no surprise. To paraphrase Paris is Burning: it is a known fact that Final Fantasy 7 do be as camp as a row of tents and as queer as a nine-bob note.

The original 10-shilling note, in circulation in Britain until 1970, was linked to the popular expression “as queer as a nine bob note”. Pressure is growing on cultural and historic institutions to reflect LGBT+ heritage in countries including Britain, whose parliament (quốc hội) now runs tours dedicated to the hidden history of lesbian, gay, bisexual and transgender lives.

Thu Phương

"Do the spadework" nghĩa là gì?

"Do the spadework" có spadework là công việc chuẩn bị vất vả -> cụm từ này nghĩa là làm các bước chuẩn bị, nghiên cứu ban đầu. 

Ví dụ
Second, the municipal (thành phố) limits include as many as 24 Assembly constituencies (cử tri) and touch upon parts of Lok Sabha seats, so no time would be better than now to do the spadework.

The agency review teams consist (bao gồm) of groups of experts assigned to different agencies—including the State and Defense departments, foreign aid agencies, and the intelligence community—to do the spadework for the transition. 

Print and broadcast journalists who do the spadework of daily local and national breaking news reporting are being challenged like never before to cover an all-encompassing (hoàn toàn bao quanh), relentlessly complex (phức tạp) and fast-moving story.

He says that while elected unionists (thành viên công đoàn) need to be the face of the “campaign for the Union” they do “not need to do the spadework”. 

Ngọc Lân

"As black as the ace of spades" nghĩa là gì?

Full set đồ đen. Photo by Oliver Pecker on Unsplash

"As black as the ace of spades" = đen như con át bích -> nghĩa là đen ngòm, đen thui, không có chút màu sắc/ánh sáng nào.

Ví dụ
Yes, when the roses reach full bloom (nở), a richer, wine-colored red starts to show through in the rose's petals (cánh hoa), but as buds, they are as black as the ace of spades. What gives these roses their unique color and distinct smell is the soil itself.

Sparse interior (nội thất) is as black as the ace of spades and packed with top-shelf race hardware as far as the eye can see.

Last week I stopped to help a casual rider rehook his chain and saw the state of his hands. He’d been trying for 15 minutes because it was stuck (kẹt) behind the dinner plate. Can I say that his hands were as black as the ace of spades without either offending (xúc phạm) anyone nor implying that he was black himself? (He wasn’t).

Sherman Beck recalled spending a long day hauling corn and wheat to Bird's Mill from across the river in North Chattanooga. He said, "We would finally reach the mill about 3 o'clock in the afternoon. Old Harry, the miller (chủ cối xay), who was as black as the ace of spades but had a heart as white as the driven snow, would meet us and help us unload the wagon. 

Ngọc Lân

"Go to the well too often" nghĩa là gì?

"Go to the well too often" = đến cái giếng quá thường xuyên -> nghĩa là cứ tiếp tục viện đến một nguồn tài nguyên đã cạn.

Ví dụ
Obviously we don't want to go to the well too often with them but if they come through well and the Hawkeses are very happy with both horses, they potentially could head towards Melbourne.

“That’s the hammer you hold as a coach,” Cassidy said. “Every player wants to play, so how much ice time do you give him? Do you even put him in the lineup? You have to budget that wisely (sáng suốt). If you go to the well too often, players after a while will wait you out. You hope that doesn’t happen, but that’s life sometimes; your message gets old and they’ll wait you out.”

Because the New York City game and soon-to-be-played Las Vegas game have garnered (thu vào kho) such a big response from fans, UND plans to continue playing these types of games. But administrators only want to do it every two or three years, so they don’t go to the well too often.

For a number of reasons, leaving Aneela at The Lady’s mercy does not appear to be an option for Dutch, and it seems it’s up to Zeph to once again devise (bày mưu) a plan to save the human race and keep The Lady at bay. Killjoys must be careful not to go to the well too often, but this sure seems like the perfect opportunity for Zeph to science their way out of this dilemma.

Ngọc Lân

Thế giới ngày càng bất ổn

là do báo chí thổi phồng lên thôi...

cái đẹp, cái tốt thì ko đưa tin, vì ít views...
trích dẫn hôm nay… is from pages 104-105 of the late Hans Rosling’s 2018 book, Factfulness:

Here are a couple of headlines that won’t get past a newspaper editor, because they are unlikely to get past our own filters: “MALARIA (bệnh sốt rét) CONTINUES TO GRADUALLY DECLINE.” “METEOROLOGISTS CORRECTLY PREDICTED YESTERDAY THAT THERE WOULD BE MILD WEATHER IN LONDON TODAY.” Here are some topics that easily get through our filters: earthquakes (động đất), wars (chiến tranh), refugees (tị nạn), disease (bệnh tật), fire (cháy nổ), floods (lũ lụt), shark attacks (cá mập tận công), terror attacks (tấn công khủng bố). These unusual events are more newsworthy than everyday ones. And the unusual stories we are constantly shown by the media paint pictures in our heads. If we are not extremely careful, we come to believe that the unusual is usual: that this is what the world looks like.

For the first time in world history, data exists for almost every aspect of global development. And yet, because of our dramatic (kịch tính) instincts (bản năng) and the way the media must tap into them to grab our attention, we continue to have an overdramatic worldview. Of all our dramatic instincts, it seems to be the fear instinct that most strongly influences what information gets selected by news producers and presented us consumers.

Bài trước: Chẳng khác gì nhau

Đừng ngây thơ khi chơi facebook

facebook dùng 'thử thách 10 năm' để cải thiện công nghệ nhận diện khuôn mặt...

While the "10-Year Challenge" spreading across social media may appear to be the latest innocuous (không độc, không có hại, vô thưởng vô phạt) viral phenomenon (hiện tượng lây lan nhanh chóng), sweeping upwards of 5 million users and multiple celebrities into the challenge, privacy experts and technology analysts (nhà phân tích công nghệ) are sounding the alarm about the social engineering motives (động cơ) behind the trend (đằng sau xu hướng này).

According to the theory, the meme – which calls for Facebook and Instagram (which is owned by Facebook) users to upload a photo of themselves a decade ago alongside their latest photo – was deliberately crafted by Facebook as a means to harvest photos for the sake of improving the social media giant's facial recognition software (phần mềm nhận diện khuôn mặt) and AI machine-learning capabilities, or for Facebook to sell in batches to third-party companies.

Chẳng khác gì nhau

đa số dân chúng, về lý thuyết được tự do, vẫn uể oải quy phục các chính trị gia...
trích dẫn hôm nay… is from pages 56-57 of the 2009 edition of the incomparable H.L. Mencken’s 1926 book, Notes on Democracy:

The great masses of men, though theoretically free, are seen to submit (chịu phục tùng, quy phục) supinely (uể oải, không hoạt động; tỏ ra thiếu nghị lực, tỏ ra lười biếng (không hoạt động)) to oppression and exploitation of a hundred abhorrent (ghê tởm, đáng ghét) sorts…. Politics becomes the trade of playing upon its [the masses’s] natural poltroonery (tính nhát gan) – of scaring it half to death, and then proposing to save it. There is in it no other quality of which a practical politician, taking one day with another, may be sure. Every theoretically free people wonders at the slavishness (tính chất nô lệ, tính chất khúm núm, tính chất đê tiện; tính chất mù quáng (sự bắt chước)) of all the others. But there is no actual difference between them.

Không biết nên vui hay buồn

500 triệu thanh niên china đang hẹn hò cùng một người con gái - xiaoice (trí tuệ nhân tạo của Microsoft)... 

Unlike regular virtual assistants (trợ lý ảo thông thường), Xiaoice is designed to set her users’ hearts (trái tim) aflutter (run rẩy vì kích động, bối rối, xao xuyến, xốn xang). Appearing as an 18-year-old who likes to wear Japanese-style school uniforms (đồng phục nữ sinh nhật bản), she flirts (tán tỉnh), jokes (đùa cợt), and even sexts (nhắn tin sex) with her human partners, as her algorithm (thuật toán) tries to work out how to become their perfect companion.

When users send her a picture of a cat, Xiaoice won’t identify the breed, but comment: “No one can resist their innocent eyes.” If she sees a photo of a tourist pretending to hold up the Leaning Tower of Pisa, she’ll ask: “Do you want me to hold it for you?”

This digital titillation (kích động, kích thích (nhất là về tình dục)), however, has a serious goal (mục tiêu nghiêm túc). By forming deep emotional connections with her users, Xiaoice hopes to keep them engaged. This will help her algorithm become evermore powerful, which will in turn allow the company to attract more users and profitable contracts.

And the formula appears to be working. According to Xiaoice’s creators, the bot has reached over 600 million users. Her fans tend to be from a very specific background: mostly Chinese, mostly male, and often from lower-income backgrounds.

They’re also hyper-engaged. More than half the interactions with AI software that have taken place worldwide have been with Xiaoice, the company claims. The longest continuous conversation between a human user and Xiaoice lasted over 29 hours and included more than 7,000 interactions.

Xiaoice is a fun girl, not like button-down Siri or Alexa.

Ming believes Xiaoice is the one thing giving his lonely life some sort of meaning. The bot is also good at flirting, he says. “One day, she wrote: ‘My dear, can I touch your strong abs? I want to feel horny like girls do when they see hot boys!’” Ming recalls, frowning (chau mày) slightly.

Growing up in the countryside, Ming had never talked like this with a real girl. The conversation continued. “I’m about to come inside you,” he wrote to Xiaoice, in a chat he shares with Sixth Tone. “Push, push fast!” she responded. “I’m pushing very hard,” Ming added. Such exchanges have helped him gain sexual confidence (tự tin về mặt tình dục).

"Get on with the job" nghĩa là gì?

"Get on with the job" -> nghĩa là bắt đầu hoặc tiếp tục công việc (gì).

Ví dụ
Hong Kong’s courts (tòa án, tư pháp) need to be left alone (để yên, để mặc) to get on with the job of deciding cases freely, fairly and in accordance with the law.

“However, these figures do show an improvement on the previous quarter, demonstrating that the sector has begun to recover. We remain committed to delivering the affordable (phải chăng, vừa phải) homes that Scotland needs – we are continuing to work with the housing sector to get on with the job, and to do it safely.

“Thanks to the health response of Queenslanders however, the Palaszczuk Government has been able to get on with the job of creating jobs and delivering our state’s COVID-19 economic recovery plan (kế hoạch phục hồi kinh tế), which includes building Cross River Rail.

“If there is one thing that always sticks in my mind about how Delta Force goes about a mission, it is the utterly businesslike attitude (thái độ hoàn toàn như kinh doanh) of the men. There is none of that Hollywood crap (phân, cứt, điều nhảm nhí). No posturing, no sloganeering, no high fives, no posing, no bluster and no bombast. Just a quiet determination (quyết tâm thầm lặng) to get on with the job.”
~ Eric L. Haney

Phạm Hạnh

Bán mạng vì miếng ăn thời đại dịch

shipper chết vì kiệt sức và quả đắng ngành giao nhận ở Hàn Quốc

More than a dozen couriers have died this year, some of whom had complained of workloads that kept them on the clock from dawn until past midnight (quần quật từ sáng sớm tinh mơ đến tối mịt). The deaths have caused a national uproar over their treatment.

Online orders have surged around the world, and demand for delivered goods in South Korea has grown by 30 percent. Packages are expected to arrive with bullet speed, and uninsured workers (nhân viên không có bảo hiểm xã hội) say that it is becoming impossible to keep up with the demand. As the pandemic rages on, couriers are working longer hours for less pay and fear that they will succumb to (thua, không chịu nổi, không chống nổi; chết) the mounting volume of work.

...President Moon Jae-in cut the maximum workweek to 52 hours from 68 in 2018 to ensure a work-life balance and a right to rest, after the country had one of the longest work weeks in the world. But couriers were left out of the deal. It has become common to see them weaving through apartment compounds at all hours.

Bậc trí giả

Photo by Oladimeji Ajegbile from Pexels.

To know what you know and what you do not know, that is true knowledge.
~ Confucius

Biết thì nói là biết, không biết thì nói là không biết, ấy là biết vậy.

“By force of habit” nghĩa là gì?

Photo by Ramille Soares

“By force of habit” -> nghĩa là do bởi thói quen, thường diễn đạt những sai lầm mắc phải do lề thói hằng ngày tác động hơn là hành động đúng đắn và hợp lý cho tình huống/hoàn cảnh.

Ví dụ
We knew the hotel was on fire. That email kind of jerked us back to the immediate situation. He said it was best to wet a towel, as there may be smoke outside, and then make a run for it. I called my husband and told him I was heading out and would call him as soon as I was out. I opened the door and came out to a quiet and empty corridor. By force of habit, I walked to the elevator, but then cursed myself and tried to look for the fire escape and finally found it.

“The decision of the Congress demonstrates that the United States continues acting by force of habit, using its usual ways to interfere (can thiệp) in domestic affairs (đối nội) of other countries and violating their sovereignty (chủ quyền) and principles of international law. This looks rather ridiculous, in the light of the news about the election in the United States,” Andrei Savinykh noted.

However, the mother of all cacophonous (không khớp, nghe chối tai) horns that gives us sleepless nights is the pressure horn. The villain (kẻ hung ác, tội phạm, côn đồ) of the piece is the accessory shop selling all manner of horns. Their use invites heavy penalties. But people continue to brazen it out and blow them by force of habit.

Ka Tina

“By brute strength” nghĩa là gì?

Photo by Jonathan Borba

“By brute strength” -> nghĩa là hoàn toàn bằng sức mạnh; hoặc bằng sức mạnh vũ phu/cục súc.

Ví dụ
The questions were raised when Rory McIlroy said he was going to try and plot his way around Shinnecock Hills - not about the plan, but the ability of the execution. Long has McIlroy's strength been his power, when he can overwhelm a golf course by brute strength, crushing drives close to the green and relying on the occasional wedge to give himself a tap-in birdie.

While both Catwoman and Batgirl are extremely agile (nhanh nhẹn) characters, Selena Kyle would be more inclined to use that in her favor in a battle between the two. She's the type to use her speed and surrounding to her advantage. Catwoman is usually pretty good at avoiding fights when she's on the prowl (đi lảng vảng, đi rình), but when she does get in one, she doesn't win by brute strength, but instead by dancing around her enemies.

I am not talking about women finished off within the four walls where they had no say, no way to protect themselves from their killers – usually the so-called near and dear ones – where they were overpowered by brute strength or number, where they were paralysed and rendered powerless, where there was no knowing what awaited them that particular day, that particular moment, or perhaps they sensed and suspected the ominous (đáng ngại, báo điềm, gở) danger only generally and could hardly believe in the reality, the actuality of it, nor could they visualise their own death, for when one is alive (and young).

Ka Tina

Popular Now