Keith Hardy on Unsplash "Go pound sand" = đi nghiền cát đi -> nghĩa là (sai ai, đuổi ai) đi làm điều vô nghĩa. Ví dụ I can...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Keith Hardy on Unsplash "Go pound sand" = đi nghiền cát đi -> nghĩa là (sai ai, đuổi ai) đi làm điều vô nghĩa. Ví dụ I can...
Gregory Pappas on Unsplash "Pound (one's) ear" -> nghĩa (lóng) là đi ngủ. Ví dụ I’m sure many of you now pound your ear f...
Loài vật bé nhỏ nhưng rất mạnh mẽ. Photo by Wolfgang Hasselmann on Unsplash "Creep up on" -> nghĩa là lén lút tiếp cận, xâm p...
Mallory Johndrow on Unsplash "Horn in on sth" có horn in là dính vào, can thiệp vào, xía vào -> cụm từ này nghĩa là không được...
Đồng nghĩa với 'Cornucopia'-vật hình sừng lớn chứa đầy sản vật, hoa hoặc hạt. Brad Switzer on Unsplash "Horn of plenty" ...
khi bị khám tới háng, gã trai 20 tuổi người florida giải thích với cảnh sát thứ cộm trong quần là cu, nhưng ko phải, đó là khẩu súng lục glo...
Pascal van de Vendel on Unsplash "Around the horn" -> nghĩa là mạo hiểm để đạt mục tiêu. Ví dụ If traffic on the highway is t...
Photo by Steve Halama on Unsplash "On your hunkers" có hunkers là hông -> cụm từ này nghĩa là ngồi xổm. Ví dụ We started off...
Photo by Masaaki Komori on Unsplash "Close of play" = hạ màn -> nghĩa là kết thúc trận đấu, kết thúc một ngày làm việc. Ví d...
'thấy nhớ' bạn bè và người thân, người dân toronto, canada gửi... phân bò cho nhau (như một trò đùa) :D ----- Calling all Toronto re...
Photo by Gabriel Jimenez on Unsplash "By the handful" = đầy tay, cả nắm tay, cả vốc -> nghĩa là rất nhiều, số lượng lớn. Ví d...
Naveen Kumar on Unsplash "Wear the horns" = mọc sừng -> nghĩa là có vợ ngoại tình, 'bị cắm sừng'. Ví dụ I never thoug...
cục an toàn thực phẩm châu âu nói rằng: giun-như-dòi an toàn để ăn... ----- If it’s true that we “eat first with our eyes,” then you may wan...
Photo by Luke Leung on Unsplash "In and of itself" -> nghĩa là chỉ một yếu tố đó, không thêm bất kỳ yếu tố nào khác. Ví dụ Da...
Photo by Alfian Kurniawan “Buckley's Chance” có Buckley là tên của William Buckley - người có thể coi là Robinson Crusoe của Úc, người ...
Photo by Aziz Acharki “Better than a kick up the backside” -> nghĩa là có còn hơn không. Ví dụ It’s better than a kick up the backside, ...
Photo by petradr “Better than a ham sandwich” = hơn cả bánh sandwich giăm-bông -> nghĩa là có còn hơn không, cái nào cũng có giá trị hết...
Photo by Lucas Sankey “Wrap your laughing gear 'round that” có 'laughing gear' = 'công cụ để cười', ý chỉ cái mồm, wrap...
Photo by DocuSign “Tell him he's dreaming” = nói cho hắn biết là đừng có mơ, 'mơ ngủ à' -> nghĩa là bảo họ nói cho đối phươn...
Photo by Matt ODell “A few stubbies short of a six-pack” = gã mập thiếu bia -> nghĩa là người chậm chạp, khờ khạo. Ví dụ I’LL happily ad...