Journey in Life: 09/08/20

Search This Blog

Tuesday, September 8, 2020

"No one should be judge in his own cause" nghĩa là gì?

Photo by Saúl Bucio on Unsplash

"No one should be judge in his own cause/case" nghĩa là để công bằng, thẩm phán không nên phán xét khi có liên quan đến vấn đề đang bàn (tránh bị lung lay, ảnh hưởng).

Ví dụ
This mean in fact the application of analogy (phép loại suy) to cases in regard to which Article 5 seemed to have excluded (loại trừ) resort to this method. The Court effected that bold piece of judicial legislation (luật tư pháp) by reference to the principle that no one can be judge in his own cause.

Alarmed, the farmers’ association filed (nộp đơn) an application requesting Justice Mishra to recuse from the case — just as no one can be a judge in his own cause, no judge is expected to preside (chủ tọa) over a bench in which his own earlier judgment is under review. But Justice Mishra would have none of this. After hearing arguments for five days, he refused to withdraw from the case, ignoring the age-old maxim, “Justice should not only be done but should also be seen to have been done.”

Such curative petition (yêu cầu chữa bệnh) is clearly no substitute for a writ (trát) petition under Article 32 – not only because it can be only filed at the risk of suffering exemplary costs (phí cảnh cáo làm gương) and on very limited grounds and after exhausting the remedy (phương thuốc) of review, but more crucially, because it is to be heard by a Bench which includes the same judges who passed the offending judgement in the first instance and then disposed of its review. The salutary (có ích) principle that ‘no one is a judge in his own cause’ taints (làm giảm) the curative jurisdiction (quyền xét xử).

Thu Phương

"From the East German judge" nghĩa là gì?

Sao chấm người ta có 1 điểm thế? Photo by Sides Imagery from Pexels

"(Some score) from the East German judge" nghĩa là bị điểm thấp hoặc quá thấp so với tưởng tượng/so với nỗ lực, bị coi là điểm số đáng thất vọng. Cụm từ ám chí đến các trọng tài từ Đông Đức trước đây, luôn chấm điểm thấp và không công bằng cho các cầu thủ từ nước khác trong sự kiện thi đấu thể thao quốc tế.

Ví dụ
She gets a 3.5 from the East German judge.

I heard Matt got 8.5 from the East German judge. 

He fails to stick the landing and only gets a 6.5 from the East German judge.

These jobs numbers are a tragedy (thảm kịch) if you're one of the 20.5 million. But I hope 30 years from now people don't look back and use this to justify anything. This is transient (nhất thời). Treat the data like the score from the East German judge in the Olympics; throw it out of the data set.

Thu Phương

"Judge on its own merits" nghĩa là gì?

Coi tử tế đi nào anh bạn. Photo by David Gomes from Pexels

"Judge (something) on its own merits" nghĩa là đánh giá dựa trên bản chất, giá trị của chính nó, đánh giá mặt tốt, mặt xấu và chỉ vậy.

Ví dụ
He also refers to himself as an aon Wix (pitiful man) and implores (cầu khẩn) the reader to judge his commentary on its own merits, not on the basis of its “lowly” author.

That is why in such a case we usually prefer to judge the task on its own merits, with the help of its intrinsic (bản chất) qualities — to take stock of the result of the work rather than use as a basis the time necessary to carry out the task in question.

I want to judge everything on its own merits; I want to find out its merits and demerits (khuyết điểm), and I want to do this quite independently of any tradition. I want to judge it with my own brain, and not with the brains of other people who lived long ago.

But It’s a new story. Stories change as do the audiences. Culture is not sacred (thần thánh). It is shared, improved upon, degraded (suy thoái), and constantly changing. Can we just judge the film on its own merits and not the racial composition (thành phần) of its creators or divergence (sự khác biệt, đi trệch) from the past?

Thu Phương

"You be the judge of that" nghĩa là gì?

Phải tự trải nghiệm mới đánh giá được. Photo by Karolina Grabowska from Pexels

"You be the judge (of that)" = bạn là người đánh giá điều đó -> nghĩa là người duy nhất có quyền quyết định, đánh giá chính là bạn.

Ví dụ
Wonderful outdoor patio (sân, hè) overlooking the nursery (vườn ươm). Great Service and the food is good too!!! You be the judge.

Please everyone watch this video. I will not judge you. You be the judge of that. This video needs to be shared with everyone especially TRUMP supporters.

Proving to be effective for all kinds of skin types. With more than 20,000 reviews on Amazon. With plenty of before-after pictures available on the internet, you can be the judge.

You be the judge. As you know, I’m not wearing a mask to fight back against the idiocy (kẻ ngu xuẩn) that has gripped (nắm chặt) our state and world. The pandemic is long over and either way, the mask itself is just a stupid reminder that government will enforce arbitrary (độc đoán) rules to control you, despite the facts that refute (bác bỏ) the action. So without a mask and my passport expiring, I needed to act in case I need to head overseas to see my daughter. No current plans, but I’m hearing the Brits are ignoring the silly mask edicts in most places, so there’s some hope that we’ll be traveling soon enough.

Thu Phương

"Against your better judgment" nghĩa là gì?

Làm điều mình thích, ngại gì vết bẩn. :D Photo by Jordan Benton from Pexels

"Against one's better judgment" nghĩa là bất chấp, mặc cho sự e ngại, phản đối.

Ví dụ
Against my better judgement, I clicked into the livestream Thursday morning for the latest hearing on gun violence prevention while Philadelphians continued to be shot and killed at record numbers.

The trip had been long planned and reservations (đặt trước) made. He would not deny himself the trip. So, against his better judgment, he added reservations for an 11-year old boy whom he didn’t really know.

Sage knows how to get what she wants from Jace. A package needs to be delivered to a clandestine (bí mật) destination three hours away, and there's twenty-five hundred dollars awaiting the young couple when the deal is done. Against his better judgment, and because Sage asked, Jace agrees.

I can't remember if it happened one or two more times after that but the scenarios (kịch bản) definitely escalated (leo thang). The bondage (cảnh tù tội) got worse and the photos became a video. This time he was a participant and pretended to knock me out and even had gross dialogue. Again, he was a director and in charge of casting and my professor so I sucked it up, and did it again against my better judgment. This is what being an actor was right?

Thu Phương

"Worse things happen at sea" nghĩa là gì?

Để tui kể chuyện đi biển cho chú nghe! Photo courtesy: Mick Tursky

"Worse things happen at sea" = nhiều điều tồi tệ hơn đã xảy ra ngoài biển -> có nhiều điều còn tồi tệ hơn thế này, không cần phải quá lo lắng về vấn đề đó đâu. Thành ngữ cổ của người Anh, nguồn gốc là do biển là nơi của tai họa, đắm thuyền và cái chết.

Ví dụ
“Mrs. T” had a natural curiosity about birds and flowers, and “all creatures great and small.” She loved the Word of God and introduced many to the wisdom of its pages, becoming a mentor and spiritual mother through her very practical faith. She was always optimistic about life, and was often heard saying, “Worse things happen at sea! ”

He knows, as the old British idiom goes, that worse things happen at sea. “This COVID thing is probably the worst situation I’ve seen since the war — of course, the Spanish Flu of 1918 was bad but that was a bit before my time,” said MacKay, who is looking forward to celebrating his 70th wedding anniversary with wife Jean on June 1.

Yet all good things must come to an end, so it’s back to London, although I am feeling peaky (ốm yếu), as being on the receiving end (nạn nhân) of a Twitter storm takes it out of you. Concentration proves difficult for a couple of days, but as I always tell others when this sort of thing crops up, worse things happen at sea.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Dig way down deep" nghĩa là gì?

"Prolong the agony" nghĩa là gì?

Lại một năm kinh tế buồn. Photo by Andrew Neel from Pexels

"Prolong the agony" nghĩa là kéo dài sự bi thảm (hơn mức cần thiết), nói lòng vòng mà không vào thẳng vấn đề.

Ví dụ
Prof Pennington believed that many of the current clusters (nhóm) were linked to the actions of younger people, and that their failure to follow social distancing rules could “prolong the agony”.

Stories abound of “sales or return” buying policies within our industry; forcing the brands to take back last season’s unsold stock in order to sell this year’s collection is unsustainable (không bền vững) and at best only serves to prolong the agony of commercial life for all stakeholders (bên liên quan). The designer, supplier or manufacturer takes all of the risk!

His quest is his club’s quest: to win hearts and minds, to prove their greatness and their worth and, in doing so, to gain recognition (công nhận) and acceptance. Both see the Champions League as the only stage on which that can be achieved. Both had failed at the last step on Sunday: a single goal had been enough to give Bayern Munich a 1-0 victory and a sixth European crown, and prolong the agony of P.S.G.

House Democrats have tried to avert (ngăn chặn) that prospect (viễn cảnh) by approving $3.5 trillion in additional funds for individuals, unemployed workers, small businesses, and state and local governments. But Trump and Senate Republicans have decided that the worst economic crisis in nearly a century is the perfect moment to embrace the fiscal restraint (hạn chế tài khóa) they previously spurned (vứt bỏ). It’s a perfect way to prolong the agony.

Thu Phương

"Target practice" nghĩa là gì?

Photo by Kony Xyzx from Pexels

"Target practice" nghĩa là tập bắn súng.

Ví dụ
The Madison County Sheriff’s Office says the bullets came from a neighbor target practicing directly across from the man’s home.

In my recent woods walk, I noticed some body or thing has been having a nibble (gặm) at some of the woodland trees, a red maple in this case. Looks like target practice but with a rather strange weapon. 

After half of the cemetery (nghĩa địa) was dug up and the bodies that were used for target practice on Bubba's farm became too boring the two geniuses decided it was time to get in Bubba's truck and get some live targets meaning real live breathing humans.

One of his few stimulations (khuyến khích) was serving as a company education officer. Once a week, instead of target practice, a hundred or so of his fellow infantrymen (lính bộ binh) would gather for an informal briefing (chỉ thị) on the war and other world events. The duty of giving the talk usually fell to Kissinger.

Thu Phương

"At sword's point" nghĩa là gì?


"At sword's point" = trước mũi kiếm -> nghĩa là sẵn sàng đánh nhau/đâm chém nhau.

Ví dụ
If you bemoan (than khóc, nhớ tiếc) the shutdown of so many federal agencies and regularly ask yourself why our two parties seem to be at sword’s point on just about everything, you will not find an adequate (đầy đủ) explanation for our troubles in vague claims that “both sides” have become “extreme.”

It’s a remarkable turn of events for a venue that just a few months ago appeared to be on its last legs. No less remarkable is that, just months after The Stronach Group and the City of Baltimore were at sword’s point, embroiled in litigation (vụ kiện) over Pimlico, the company is agreeing, as part of this plan, to donate the Pimlico property to the city or another quasi-government entity to manage it.

All of which means that the hopes some held that The Stronach Group, City of Baltimore, and State of Maryland would shake hands and backslap (tỏ ra quá sốt sắng) their way to a deal look to be out the window. However the future of Old Hiltop is resolved, it’s likely to be at sword’s point and with one – or quite possibly all – parties not very happy with the outcome.

Ka Tina

"At first light" nghĩa là gì?

Photo by Remi Yuan

"At first light" = ánh sáng đầu tiên -> nghĩa là lúc sáng tinh mơ, bình minh hay rạng đông.

Ví dụ
"The group was supposed to meet another group that had left earlier that morning from Alice Springs, but they didn't catch up with them." Emergency services launched an aerial (ở trên trời, trên không) search at first light this morning and the group was found at lunchtime.

Fox squirrel (con sóc) are found all over the state too, but their stronghold is the small woodlots and forested creek bottoms of central and northern Ohio. They’re lazy animals, so I don’t need to be there at first light, just early in the morning or in late afternoon, though usually in the morning when it’s cool and sometime frosty (băng giá, giá rét), and mosquitoes (con muỗi) are at a minimum. My technique for hunting these is to take a few steps and pause, listening for the patter of falling nut fragments, the swish of branches as they move from one spot to another, and the occasional chatter they make in little squabbles (sự cãi nhau, cãi ầm ĩ) up there.

You would be joining many experienced and accomplished birders in the Crozet and Charlottesville communities. “Birding provides me the joy and beauty of the awesome sights and sounds of the birds, the thrill of finding them, and being a part of a community that loves and works hard to protect them,” said Paisley, a licensed social worker who lives in Charlottesville. She goes out birdwatching daily, usually at first light. “Birding is life-long learning. Birds are a strand in the web of life that is rapidly unraveling (làm sáng tỏ, tháo ra). Understanding the web is key to saving it. Birding is a mindfulness practice, a crucial foundation to my life and never needed more than now.” She has been birding for 11 years. “I took a Field Ornithology class from Dan Bieker at PVCC and it changed my life. I’ve been hooked ever since.” 

Ka Tina

"At an impasse" nghĩa là gì?

Photo by Mike Erskine

"At an impasse" -> nghĩa là rơi vào ngõ cụt, không lối thoát hoặc ở thế bế tắc.

Ví dụ
With negotiations on next stimulus package at an impasse, here’s what you can actually count on.

Employers at the Port of Montreal say they are at an impasse with striking dockworkers (phu khuân vác tại bến cảng) as the port shutdown hits the 10-day mark.

We need the big picture, everybody in the country working together...Let’s push these two bills together and come up with a bill that is going to help the American people this Labor Day and beyond. Let’s get back to work, let’s get it done.” Congress is set to take up COVID-19 relief when it resumes Tuesday following weeks of being at an impasse.

Ka Tina

"In the ordinary course of events" nghĩa là gì?

Photo by: Estée Janssens on Unsplash

"In the ordinary course of events" -> nghĩa là như thường lệ.

Ví dụ
We are indeed living through an acutely (sâu sắc) unique set of circumstances. In the ordinary course of events, any firm contemplating (suy ngẫm) its wholesale migration out of central offices and into a “remote working” model would almost certainly have taken many months at least to execute the manoeuvre (thủ đoạn).
For a company to be deemed to be unable to pay its debts during the interim (thời gian chuyển tiếp) period, it must fail after 21 days’ notice to pay a debt of €50,000. In the ordinary course of events, a single debt of €10,000, or aggregate (tổng) debts of €20,000 would be sufficient (đủ).

In the ordinary course of events, our lives hold a routine (lịch trình) set of demands. Good and bad times ebb and flow, and we learn to juggle the occasional bump in the road as a matter of course.

Ngọc Lân

"At a premium" nghĩa là gì?


"At a premium" -> nghĩa là cao hơn giá quy định; (nghĩa bóng) được đánh giá cao, hiếm khi có, khó có được.

Ví dụ
The Cardinals are also in the top three in team ERA and 24th in runs per game, so runs should be at a premium.

Twenty minutes' walk from the West Tower, in Manchester's red light district, developer Tim Heatley is converting a Victorian mill into apartments. Rather than "build to rent" properties for an investor, like at the West Tower, Tim's strategy is to sell to individual owner occupiers at a premium.

The storage developer claims the MTU Energypack is ideal for deployment in sites where space is at a premium and logistics demanding, for the integration of renewables facilities into power networks and the provision of frequency regulation and other ancillary services to utilities. The containers are available in three formats with nominal capacities of 2,600, 1,000 and 550 kWh. Rolls Royce said the battery system comprises scalable (có thể leo bằng thang, có khả năng thay đổi) vertical racks.

Ka Tina

"Merry as a cricket" nghĩa là gì?

Photo by: James Wainscoat on Unsplash

"Merry as a cricket" = vui như con dế -> nghĩa là vui sướng, vô tư, hoạt bát, tràn đầy hạnh phúc.

Ví dụ
The musical "chirrup, chirrup" of these little insects (công trùng) is such a pleasant sound that the phrase "as merry as a cricket" has become proverbial.

“I was born and bred in the briar (cây thạch nam) patch, Brer Fox,” Brer Rabbit called. “Born and bred in the briar patch.” And he skipped away as merry as a cricket while Brer Fox ground (đặt xuống đất) his teeth in rage and went home.

It gets its common name because it is supposed to cure (chưa trị) sadness. Nicholas Culpeper said, "It makes a man as merry as a cricket." It's true: the sight of fields of bright purple pompom flowers floating above the soft, spineless, hairy leaves and stems (it looks as if it has been coated in cotton wool) is utterly cheering.

Ngọc Lân

"At a canter" nghĩa là gì?

Photo by albert renn

"At a canter" có canter là chạy nước kiệu -> cụm từ này nghĩa là một cách dễ dàng, không mất nhiều công sức.

Ví dụ
He should have won the race at a canter, but a mistake which he and the team accepted collectively cost the reigning world champion a sixth win in seven races.

It was a result that left Bruce a happy man: “After that terrible start, it would have been very easy for us to capitulate (đầu hàng). But instead, the best team won at a canter, it was total domination from us in the second half.

It came in a manner so comfortable you wondered why this had been billed as a marquee (lều to, màn che) clash, but for the second time in two days, Chris Green and his band of spinners stifled an opposition batting line-up, meaning the Warriors had just 110 to chase. A belligerent (phe tham chiến) half-century from Shimron Hetmyer ensured there'd be no drama of the kind that briefly imperiled his side yesterday, and the Warriors got there at a canter in the end.

Ka Tina

"Spring a trap" nghĩa là gì?

Photo by Skitterphoto from Pexels

"Spring a trap" = làm bật bẫy -> nghĩa là lừa gạt, xúi giục người khác.

Ví dụ
If anyone is ruthless enough to spring a trap on Lady Riverton, it is Thalia.

A trap being sprung on the Syndic leaders who had been waiting to spring a trap on the Alliance fleet.

Steele had hoped that Blunt would follow Cabell towards Ft. Smith, exposing Blunt's flank (sườn) and supply lines to Cooper, enabling Cooper's Indians and Texans to spring a trap. Blunt would be caught in the open without an escape route (lối thoát).

We don't, but then again, it would be a bit dishonest to enter into a debate while keeping secret a salient (quan trọng) fact about yourself. Since I assume you're not dishonest, I can assume you're not deliberately (cố ý) hiding something in order to spring a trap later.

Thu Phương

"Shut your trap" nghĩa là gì?

Photo by Wallace Chuck from Pexels

"Shut your trap" hoặc "zip your trap" = shut up -> nghĩa là im miệng đi, nói ít thôi.

Ví dụ
Holy hell dude, like seriously....just please please shut your trap. For real. What epidemiologists (nhà dịch tễ học) are you following? I'd like to check their pages out?

As a member of the family of one of the victims, HOJ and Sam, you should just shut your trap until the details are released. No one needs your negativity at time like this. These are peoples lives we are talking about.

You have to be delusional (ảo tưởng) if you think that the American people are blaming Donald Trump for this, you mistake mainstream media for America and most of these imbeciles (khờ dại) who are writing and protesting don't even have voter registration rights shut your trap.

Anti-mask activists (nhà hoạt động): I agree with the concept of freedom of speech, but your freedom ends where another's begins. You have no right to risk the lives of others because masks are "uncomfortable". You shut your trap, wear a mask and stop crying like a baby. Murderers have no place.

Thu Phương

"Fall into the trap of" nghĩa là gì?

Thanh toán thẻ phải hết sức cẩn thận, giờ lừa đảo nhan nhản. Photo by Obsahovka Obsahovka from Pexels

"Fall into the trap of (doing something)" = rơi vào cạm bẫy -> nghĩa là mắc sai lầm, dại dột hoặc bị lừa.

Ví dụ
Sometimes we fall into the trap of believing if something is said enough times it must be true or at least have an element of truth. 

In order not to fall into the trap of making the two husbands into cardboard villains (phản diện), Fastvold asked the writers to add more humor to Abbott’s character, to find some redeeming (cứu vãn) qualities, said Fastvold, “and make him more dangerous, unpredictable, and mysterious.”

The woman, who had no clue about the scam (lừa đảo), fell into the trap. She was asked to deposit several lakhs of rupees towards "GST and processing fees" in multiple Indian bank accounts. Later, she was told the lottery amount has been increased to Rs 45 lakh, and again to Rs 75 lakh. Hence, she was instructed to deposit more money.

Although Turkey’s President Tayyip Erdogan has threatened to wage war (gây chiến) with Greece, Mr Macron has admitted he will not fall into the trap of the escalating (leo thang) powers in the region. He told Politico: “The difficulty of those who defend a pluralist (đa nguyên) path is not to fall into the trap of the escalation of powers; it’s the trap I don’t want to fall into and I won’t fall into, including in the Eastern Mediterranean.”

Thu Phương

"Have not a dry thread on" nghĩa là gì?

Nhễ nhại mồ hôi. Photo by Fabio Pelegrino from Pexels

"Have not a dry thread on one" nghĩa là ướt sạch, ướt như chuột lột.

Ví dụ
I prayed in an agony (đau đớn) all night, expecting to be in hell before morning, and sweated to that degree that I believe I had not a dry thread on me.

I was so cold and numb (tê cóng) that I could not tell... that I had any feet at all. We started this morning at sunrise and did not get to camp until after dark, and there was not one dry thread on one of us—not even my babe.

In swimming to the shore, and coming on the broken pieces of the ship, we must supose that they were sadly wet, that they had not a dry thread on them ; and, as if that were not enough, to complete the deluge (đại hồng thủy), waters from above met those from below, and it rained so hard.

Both his legs were shattered (gãy) by a Minie ball, and he has lain in the same position since Saturday, with nothing but a little soup, and had not a dry thread on him. I helped him to food and some brandy (rượu mạnh) from the Christian Commission tent, as soon as opened; and I doubt if to this hour his wounds have been dressed. 

Thu Phương

"Thread the needle" nghĩa là gì?

Này thì mắt phải siêu tinh tường mới xỏ được thế. Photo by Paul Robinson from Pexels

"Thread the/a needle" nghĩa là xỏ chỉ luồn kim. Nghĩa khác là tìm kiếm sự hài hòa, cân bằng giữa các bên xung đột, thường sử dụng theo ý mỉa mai.

Ví dụ
Democratic presidential nominee Joe Biden is trying to "thread the needle” between the radical (cấp tiến) and moderate (ôn hòa) wing of the Democratic Party in his bid (nỗ lực) to court swing state voters, said RealClearPolitics editor Tom Bevan on Thursday. 

One such franchise (chuỗi phim) that found itself suddenly in need of new material was ABC's The Bachelor, which this summer attempted to thread the needle by airing (phát sóng) The Bachelor: The Greatest Seasons — Ever! as a way of re-packaging old seasons and sprucing (chải chuốt) up what would normally be called a regular old clip show.

Since the death of my husband which occurred twenty-nine years ago, I have lived with my children around the old home place. I have always enjoyed good health and do yet, I still make a few yards of cloth occasionally; made a nice piece last winter on the old-fashioned loom (khung cửi). I enjoy good hearing and good eyesight; can thread a needle as good as anybody.

And many students won’t be walking through the doors at all, at least for now, because their parents have chosen the remote-only option. Parents are trying to size up what works best for their children, their jobs and themselves, with many unknowns remaining. Districts, meantime, are trying to thread the needle of restoring education to a somewhat normal state while coping with extraordinary heatlh and safety needs and fears.

Thu Phương

"At your own risk" nghĩa là gì?


"At (one's) own risk" nghĩa là tự gánh chịu mọi rủi ro.

Ví dụ
“So you really follow the advice of this president at your own risk, because you could potentially end up with a felony conviction (kết án trọng tội) and doing jail time.”


The family came back to the beach on Monday to build a memorial for the teen boys. Many people at the beach believe lifeguards (áo phao) would’ve made a lifesaving difference. “Yes, there are signs that say, ‘Swim at your own risk.’ But, I mean, if they’re going to let kids swim here, then they should have an adult as a lifeguard,” said Hannah Wilson. “There wasn’t a lifeguard here, so both of those kids died,” said Brighid. Deputies are hoping this tragedy serves as a reminder to parents to be cautious when their children are out on the water.

At that stage I weighed just 90kg, which was obviously super-light for a prop, and I didn’t really know what to do next. But Rassie Erasmus had always told me that if I was ever thinking of making a comeback I should phone him. So I did and he welcomed me back to the Stormers squad, and I had a couple of months to pick up weight again. I started out with coach John Dobson at Vodacom Cup level and I’m so grateful to him for giving me the chance at a time when everyone was a bit reluctant (miễn cưỡng, bất đắc dĩ) to put me back on the pitch. I had to sign more than one indemnity form to say I was doing it all at my own risk. But John backed me and believed in me after two years without playing.

Ka Tina

"Three skips of a louse" nghĩa là gì?

Tiền là giấy, đốt là mất. Photo by Karolina Grabowska from Pexels

"Three skips of a louse" nghĩa là vấn đề nhỏ nhặt, không đáng kể. Từ "louse" là con rận.

Ví dụ
She did not care three skips of a louse for him.

She finally turned him out of doors and said she didn't consider him worth three skips of a louse!

I am drawing straws this day after late night viewing of #SonsOfLiberty. My employ this day will be worth three skips of a louse!

They would fasten on the hard crust (vỏ cứng), and would gnaw (gặm) it, while two crumbs (mẩu) of it held together; and, what was more extraordinary, the would proudly declare at the time, that it was the honour of the service which they regarded, and the dignity (phẩm chất) of their offices; and that as to the emoluments (lương), they did not value the money three skips of a louse.

Thu Phương

Cuộc đời đó có bao lâu mà hững hờ

shared from fb hang hoang,
-----
❣ Lúc phụ nữ 16 tuổi, nhất định không được lấy chồng vì lấy ai kẻ đó sẽ vào tù.

❣Khi 17 tuổi, phụ nữ đừng lo lấy chồng mà nên lo tìm trâu để bẻ gãy sừng, mặc dù sừng bẻ xong chả biết dùng làm gì.

❣Lúc 18 tuổi, phụ nữ được gọi là teen. Teen phải nhanh chóng trở thành hot girl chứ chớ dại hot chồng.

❣Khi 19 tuổi, phụ nữ thường xem phim truyền hình Hàn Quốc và phát hiện ra những ông chồng sau này đều bị ung thư. Vậy lấy làm chi cho mệt.

❣20 tuổi, không xem phim Hàn Quốc nữa mà xem phim Mỹ. Phát hiện ra chồng phần lớn là tội phạm. Lấy sẽ ra tòa.

❣21 tuổi chả xem phim Hàn, chả xem phim Mỹ mà xem phim Việt Nam. Bàng hoàng khi phát hiện ra lấy chồng nghĩa là sẽ có mẹ chồng. Mà mẹ chồng luôn luôn gian ác.

❣22 tuổi, băn khoăn giữa chồng dễ thương và chồng đẹp trai. Cuối cùng không lấy ai cả.

❣23 tuổi mê một chàng trai hát hay. Lúc sắp cưới mới ngã ngửa người khi biết phần lớn chàng hát nhép. Thế là hủy bỏ hôn nhân.

❣24 tuổi yêu một chàng trai thông minh. Sắp cưới thì dừng lại, tự hỏi tại sao thông minh mà nghèo.

❣25 tuổi yêu một chàng trai là con ông lớn. Sắp cưới thì tạm hoãn khi biết bạn mình yêu được một anh con ông lớn hơn.

❣26 tuổi chả quen ai cả. Ngồi nhớ lại những mối tình học trò. Tự an ủi là tình học trò chả bao giờ thành công.

❣26 tuổi rưỡi ngồi nhớ lại những mối tình sinh viên. Toát mồ hôi vì hồi đó suýt nữa sống thử.

❣27 tuổi quen một anh hiền lành, gia giáo, con nhà tử tế. Định cưới thì ngần ngừ vì anh ấy không có nhà. Đó là chưa kể mấy lần đi phụ dâu cho đứa bạn, thấy cô dâu sau đám cưới đếm phong bì thường khóc.

❣28 tuổi cương quyết lấy chồng. Nhưng đi đâu cũng gặp những đàn ông cương quyết không lấy vợ.

❣29 tuổi gặp anh này thì chê già quá, gặp anh kia thì kêu trẻ quá. Những anh chấp nhận được thì có vợ rồi.

❣30 tuổi quyết tâm gặp ai cũng lấy. Nhưng ai cũng bảo chỉ muốn làm bạn thôi, đừng vội vàng tiến xa hơn.

❣31 tuổi tuyên bố hạnh phúc khi độc thân, sung sướng khi thấy bạn bè ly dị. Cười nhếch mép khi gặp những bạn trai gầy ốm ngày xưa.

❣32 tuổi đi du lịch, học ngoại ngữ, xách cặp da. Nói tới nhân loại, đến thế giới, đến cải cách xã hội. Không nói tới chồng.

❣33 tuổi lên chức trưởng phòng. Nhìn đàn ông nghiêm khắc. Cáu gắt với mùi thuốc lá, mùi rượu. Thích kem dưỡng da. Thích nghe nhạc Trịnh. Không thích đàn ông.

❣34 tuổi. Ngồi bar một mình. Hút thuốc. Tự trả tiền rượu. Gặp đàn ông cười khẩy. Khuyên bạn bè ly dị chứ đừng chịu đựng.

❣35 tuổi. Đi thẩm mỹ viện. Đẹp như hồi 18 tuổi. Yêu các chàng trai tuổi teen ♥

"At your earliest convenience" nghĩa là gì?

Photo by Levi Lei

"At (one's) earliest convenience" = lúc tiện lợi sớm nhất -> nghĩa là lúc sớm nhất có thể.

Ví dụ
In response to Ms Chitima's post on Facebook, Amazon wrote: 'We'd like to have a member of our Transportation team look into this for you. At your earliest convenience, please submit your tracking and order number here.' 

I'm an architect and have plans and soon to be issued permit for construction of a new powder room and a shower in my home in Southbury. If you've room in your schedule in the next few weeks come see what's needed and provide a quotation and references at your earliest convenience.

Finally, in my capacity as Leader of the Opposition, on Thursday last, I formally wrote to the Commissioner of Police (ag) Nigel Hoppie seeking a meeting at his earliest convenience on or before Monday, September 7th. I was most disappointed with the Commissioner’s response, that he is busy and is not available to meet until Friday, September 11th. This is most regrettable and unfortunate and moreso in light of this heinous crime (tội ác ghê tởm).

Ka Tina

"Bình thường mới" khi đi nhà nghỉ

đừng gọi bò húc (red bull) nữa, 

giúp người thái tẩy chay red bull để (góp phần) đưa cháu trai nhà sáng lập ra tòa (lái xe ferrari đâm chết một viên cảnh sát tháng 9 năm 2012, đến nay chưa bị triệu lên tòa lần nào, vẫn sống xa hoa ở anh quốc, xuất hiện tại các cuộc đua f1 v.v...)
-----

Red Bull, the world's bestselling (bán chạy nhất) energy drink (nước uống tăng lực), derives its name and recipe (công thức) from a Thai beverage (nước giải khát) called Krating Daeng. Created by Chaleo Yoovidhya, who was born to a poor family (gia đình nghèo khó) in the country's north, the power drink found its way onto the global stage (sân khấu/chiến trường toàn cầu) when it was discovered by Austrian entrepreneur (doanh nhân khởi nghiệp) Dietrich Mateschitz.

Together, Yoovidhya and Mateschitz created Red Bull GmbH, which marketed (tiếp thị) the drink worldwide (trên toàn thế giới), after slightly (nhẹ, một chút) reducing the sweetness (giảm độ ngọt) for the global audience. The phenomenal success made both men multibillionaires. Chaleo's son Chalerm Yoovidhya sits at No. 2 on Forbes' Thai rich list.

But what was once the pride (niềm tự hào) of the Thai people is quickly turning into a symbol (biểu tượng) of the country's inequalities (bất bình đẳng) and has featured prominently in anti-government protests (biểu tình chống chính phủ) that have Thailand on edge (bấp bênh, bên bờ vực). Chaleo's grandson (cháu đích tôn), Vorayuth Yoovidhaya, was allegedly involved deadly hit-and-run (đâm chết người rồi bỏ chạy) case (vụ án) but has never faced trial (phiên tòa) -- a case many perceive as an example of the special treatment (đối xử đặc biệt, ưu đãi) afforded to the country's super wealthy (siêu giàu).

"The world, please help us boycott (tẩy chay) Red Bull and all their related products. The son of the owner went with impunity (không bị trừng phạt) in Thailand," a Twitter post read in July.

The hashtag "#BoycottRedBull" began spreading on social media after it was revealed that month that charges against grandson Vorayuth, who goes by the nickname "Boss," had been dropped.

"Cricket on the hearth" nghĩa là gì?

Photo by: Mesh on Unsplash

"Cricket on the hearth" = con dế trên bệ lò sưởi -> nghĩa là dấu hiệu của vận may, sức khỏe tốt.


Ví dụ
Who is the young man, anyway? What about the elderly stranger staying in his home? And will May really marry the cynical (hoài nghi) Tackleton, whom she admits she doesn’t even love? Is that cricket on the hearth really a good-luck sign or a harbinger (người báo hiệu) of bad news?

For thousands of years, it has been considered lucky to have a cricket on the hearth, especially in Asian countries where crickets were once used as watchdogs (chó giữ nhà). When danger approached, the cricket’s chirping would stop.

“To have a cricket on the hearth is the luckiest thing in all the world!” — Dot Peerybingle in Charles Dickens’ “The Cricket on the Hearth,” 1845

Ngọc Lân

"Dig way down deep" nghĩa là gì?

Photo courtesy: didi tokaoui

"Dig way down deep" = đào sâu xuống -> nhìn vào nội tâm để xem mình cảm thấy thế nào về sự việc.

Ví dụ
It’s never easy. You always have to dig way down deep inside yourself to get something good. As a band, you have to do it all at the same time, everybody has to understand what we’re digging for (tìm tòi). I love that we’re a band in the true sense of the word: we come together and we make a thing that nobody else can make.

Give them a break. Kids are going to mess up. They’re going to make you sick with worry. They’ll torment (chòng ghẹo) their siblings. They won’t clean up after the hamster after swearing they would. They’ll refuse to shower. They’ll shower too much. They’ll take your money and lie about it! What good is raging like a college basketball coach? Kids do this stuff. You did. We encourage those we coach to dig way down deep and be grateful for the lessons their family members are teaching them. And, of course, to let them know how much those loved ones mean to them.

For any woman that who was triggered into an "emotional hot mess" from Amber's pregnancy announcement, this expecting mum believes it's important for her to acknowledge your pain and apologise for her part in it. "I know your heart is breaking into a million pieces all the while you are digging way down deep to express just an ounce of joy for the parents-to-be," she wrote. "I know the ugly jealous feeling all too well. The kind of feeling that makes you feel like you're back in high school, and it isn't a feeling you are proud of."

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Whistling past the graveyard" nghĩa là gì?

Đua trước vạch số 0

shared from fb khăn piêu,
-----
Giai đoạn khó khăn nhất của một đời người có lẽ bắt đầu từ năm 70 tuổi. Thất nghiệp, người tình không có, bạn đời nhăn nheo, mình thì hiểu hết thiên hạ nhưng chẳng ai hiểu mình và lắng nghe xem mình đang nói cái gì.

Bạn bè cùng trang lứa khi đó chỉ còn hơn nhau ở dáng đi nhanh nhẹn, cái lưng không còng, cái răng chưa xô, và tất nhiên, đỉnh nhất nếu cái tay còn làm được dăm bài thơ tả bà hàng xóm. Tiền, thành tựu, một kho tri thức lỗi mốt tích ở trong người, hỡi ôi, chả để làm gì. Cờ bạc ăn nhau về sáng.

Khi các con chúng ta 70 tuổi và đang loay hoay leo từng bậc cửa, chúng ta còn giúp được nó không? Không, ta chết cụ nó rồi. 
--------------
Hãy sòng phẳng với nhau một điều, 90% chúng ta không hề dùng kiến thức phổ thông để kiếm ăn và hạnh phúc. Nhanh thì vội vã tống đi ngay khi kết thúc năm học. Khá hơn thì vứt vào lãng quên. 18 tuổi, bước vào đại học hay bước thẳng vào đời, cuộc đua mới thực sự bắt đầu, và tất cả chúng ta đều HỌC LẠI.

Mọi thứ thi thưởng, bon chen, ganh đua, chạy chọt, mánh khóe, bạn vào mình ra ở bậc phổ thông chỉ là những cuộc đua giả. Những cuộc đua phi lý giẫm đạp nhau trước vạch số 0. Nếu anh học và thi nhiều quá, ngoài những di chứng vĩnh viễn trên thân thể, anh còn ganh đua và tự phụ. Quá đắt cho vài mẩu kiến thức hẹp và vài tấm bằng khen chỉ để treo tường.

Trường chuyên lớp chọn, thi học sinh “giỏi” cổ truyền của Việt Nam không kích thích khả năng làm việc nhóm, mà chỉ cá nhân, cá nhân đến cùng cực. Và cũng không dạy học sinh biết đặt đề bài. Đặt đề bài đúng mới có cách làm đúng. Đề bài cho tình huống, cho công việc, cho hôn nhân, cho tổ quốc. Giải một trăm ngàn bài toán do người khác đặt ra chỉ mỏi tay chứ sau này chả để làm gì.

Tôi tâm sự điều này với các bạn của mình – đang làm cha mẹ chứ không phải lũ trẻ, bởi chúng có được lựa chọn đâu. Để cha mẹ khoe chúng lên phây, với cơ quan, với họ hàng, bạn nhậu, ngoài chợ, ngoài hành lang chung cư, chúng phải học tới lòi mắt, cộng thêm lời ăn tiếng nói ăn mặc chỉn chu như sách. Chúng đã bán cả sức khỏe tuổi già sau này để báo hiếu ngay bây giờ cho một bọn cha mẹ chưa gọi là già lắm. 

“Cơm cha cơm mẹ đã từng, con nay đi ở kiếm lưng cơm người. Cơm người khó nuốt mẹ ơi. Chẳng như cơm mẹ chỉ ngồi xuống ăn”. Ngày xưa là thế. Bây giờ ăn được bát cơm của mẹ chẳng dễ gì. Có khi còn phải là nhà vô địch, khổ hơn đi ở. 

Trong muôn loài, con người là loài duy nhất nuôi con mà kể công. Loài này ở Việt Nam vừa kể công lại vừa bắt học.

-----
update, post by son dang,

Mỗi mùa tựu trường, có lẽ cần phải nhắc các vị phụ huynh lại một chút về bản chất nền giáo dục Việt Nam. Nó lạc hậu, điều này thì quá rõ. Nó nhồi gánh nặng vào đầu con trẻ bởi 1 danh sách những môn học dài dằng dặc. Và ghê gớm nhất, sau 12 năm, nó bẻ gãy ý chí tự do của một lớp người.

Biết vậy rồi thì ráng đừng bồi thêm khổ nạn vào đầu con trẻ bằng việc vẽ thêm đường cho con cái tham gia vào các cuộc đua chuột, và cho rằng con cái là tài sản của mình. Con cái của các vị, nhớ nhé, là những cá thể độc lập, và thích tự do, chứ không phải là vật thí nghiệm để thêm thành tích-thêm huy chương để làm các bạn tự hào và xoá đi những mặc cảm tự ti về thân phận hay trình độ của bản thân các bạn:))

Bạn thương con, muốn điều tốt nhất cho con? Vậy bạn đã thử tìm cách áp dụng phương pháp giáo dục tốt nhất trên thế giới chưa?

Ví dụ, lướt sơ qua các trang về giáo dục trẻ con 1-13 tuổi của các nước Bắc Âu, họ khuyên gì? Đơn giản lắm: phải cho con trẻ chơi và chơi thật nhiều ngoài thiên nhiên. Điều này giống hệt những quan sát cá nhân của mình. Tương tác và chơi say mê giữa thiên nhiên là điều tuyệt vời nhất của tuổi thơ. Khi chơi say sưa quá 30 phút, trẻ con sẽ tiến vào giai đoạn deep play. Điều này rất có ích cho sự phát triển toàn diện của trẻ nhỏ, khơi dậy sự sáng tạo và cả khả năng phân tích và lý luận. Thế nên đừng hở tí phụ huynh lại lo lắng hay ngứa mắt rồi kêu giật ngược Không Không nhé!

Dĩ nhiên, chơi trong thiên nhiên thì có lợi cho mọi lứa tuổi. Trẻ không chơi già tham tiền tham quyền kinh dị lắm,)) Mà lỡ rồi thì vẫn nên ráng vào rừng nhiều, sẽ bớt chút chút tham sân si:)) (Giáo dục bản thân trước khi đòi dạy con trẻ: lesson no 1:))


Bên Na Uy, trẻ con 1-6 tuổi được thả vào các Vườn Trẻ/Barnehage do nhà nước trợ cấp và chỉ việc chơi thả sức ngoài thiên nhiên. Đến 7 tuổi đi học thì lại được ủng cho chơi thả cửa tiếp hết cấp 1:)) Muốn con mình theo chuẩn Bắc Âu hay theo chuẩn thiên đường XHCN học đến vàng mắt viết văn như tuyên giáo để có điểm 10, điều này tuỳ thuộc vào các vị phụ huynh nhé😉 Chọn đi😁

Sao cứ mãi đè dân thu phí BOT?

chính quyền của thủ tướng Hun Sen mua lại một cây cầu từ tỷ phú Ly Yong Phat để ai cũng có thể được đi (miễn phí) này...
-----

Prime Minister Hun Sen posted on his Facebook yesterday to say the coastal (duyên hải) bridge, which links Cambodia with Thailand, would be free to use for everyone (miễn phí cho tất cả mọi người/toàn dân) from today.

...Last month the government also took over the management (tiếp quản việc quản lý) of a bridge belonging to the LYP Group on the Tonle Sap River in Phnom Penh.

Koh Kong Governor Mithona Phouthorng said the move would make it easier for people to travel and enable more vendors to cross into Thailand to buy and sell products.

“It will benefit everybody,” she said. “Provincial authorities will make sure the firm no longer takes toll fees (phí cầu đường) from bridge users.”

Bài trước: Dở à

"The grass is always greener on the other side of the fence" nghĩa là gì?

Photo by: Claudel Rheault on Unsplash

"The grass is always greener on the other side of the fence" = cỏ nhà bên luôn xanh hơn -> nghĩa là (luôn thấy) tài sản, hoàn cảnh của người khác tốt hơn của mình; 'được voi đòi tiên', 'được voi đòi Hai Bà Trưng'.

Ví dụ
"It's sort of like the old saying, 'the grass is always greener on the other side of the fence,'" Insall tells Live Science. "The cows have eaten all of the grass where they are, and they want to get into the surrounding field where the grass is still growing (mọc lên)."

The old saying, “the grass is always greener on the other side of the fence” is not true. I was taught to be careful what you wished for because things would not turn out as you wanted, but what life required (yêu cầu).

“The grass is always greener on the other side of the fence. ” Maybe we can convince Mr DeVore to apply to practice law in New Mexico.

Ngọc Lân

"Forgive and forget" nghĩa là gì?

Tha thứ là quá trình của thấu hiểu và chấp nhận. Photo by Ketut Subiyanto from Pexels

"Forgive and forget" = tha thứ và quên đi -> nghĩa là rộng lượng bỏ qua lỗi lầm của ai trong quá khứ.

Ví dụ
CM Ashok Gehlot has insisted that Rajasthan MLAs will follow the principle of 'forget and forgive' in order to work together with Sachin Pilot & company.

Rajasthan Chief Minister Ashok Gehlot on Wednesday said resentment (oán giận) among the Congress MLAs is “natural” after the return of dissident (bất đồng gay gắt) legislators to the party-fold but asked them to forgive, forget and move on.

We all know the old adage, “Forgive and forget.” But forgetting the harmful things that have happened to you is precisely the wrong thing to do. You must work hard at remembering—and accepting—what has happened in order that you may truly forgive.

In another attempt at reconciliation (hòa giải) between healthcare workers and security forces, Planning & Coordination, Land Revenue and Parliamentary Affairs minister Neiba Kronu has appealed to both the parties to forgive and forget the alleged assault (cáo buộc hành hung) on a doctor by IRB personnel (nhân viên) on August 21 night.

Thu Phương

"Forget your manners" nghĩa là gì?

Em ngoan mà, em chỉ hơi tăng động chút thôi. Photo by Jozef Fehér from Pexels

"Forget (one's) manners" = quên cách cư xử -> nghĩa là cư xử không đúng mực, thô thiển, bất lịch sự.

Ví dụ
If you meet your potential seller at his home, be on time and don't forget your manners.

Don't let your enthusiasm (phấn khích) for the topic or time constraints (đè nén) make you forget your manners. 

We do have an advantage because we're all strangers here, but just so you know don't forget your MANNERS when using this kind of account! Behind this stan accs is a human being who has feelings. BE KIND EVEN IF YOU'RE NOT! 

Staff at Dogs Trust Shoreham say the 18-month-old’s exuberance (hồ hởi) can mean he will sometimes forget his manners – making him enthusiastic when greeting people. However, he is a very smart dog that is doing well with his training, so has tons of potential to keep making progress.

Thu Phương

Popular Now