Photo by Nate Greno on Unsplash "Bang the drum" = đánh trống -> nghĩa là lên tiếng ủng hộ. Ví dụ When it comes to assessing (đ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by Nate Greno on Unsplash "Bang the drum" = đánh trống -> nghĩa là lên tiếng ủng hộ. Ví dụ When it comes to assessing (đ...
khỏa thân, đâm xe ăn trộm vào trạm xăng... :D ----- ... a naked man in Schuylkill County crashed a stolen vehicle into a fire station early...
tràn 50.000 lít rượu vang đỏ ra đường ----- Bodegas Vitivinos in Villamalea, Spain is having a very, very bad day after one of their wine ta...
Photo by Stephen Leonardi on Unsplash "On its last legs" = ở giai đoạn cuối -> nghĩa là trong tình trạng cũ kĩ/tồi tàn, không ...
hat tip to phương nam , ----- Người đàn bà bước qua tuổi bốn mươi Có nét buồn trong nụ cười ngạo nghễ Họ vẫn biết họ không còn trẻ nữa Giấu ...
shared from fb long phan , ----- Godfather của thế giới túc cầu Người đàn ông lịch lãm với điều xì gà trên môi, hình ảnh của một Al Pacino d...
đi tù vì dùng thiết bị bay không người lái... thả chất nổ gần nhà người yêu cũ :D ----- Romances (lãng mạn, chuyện tình) go sour, but this o...
cảnh sát delhi tịch thu 160kg cần sa chỉ báo cáo 1kg, bán sạch phần còn lại lấy tiền chia nhau... ----- In a shocking incident (vụ việc gây...
Photo by Timothy Dykes on Unsplash "The thinking man's/woman's crumpet" có crumpet là cái đầu -> cụm từ này nghĩa là n...
Photo by Ava Sol on Unsplash "On the hush-hush" -> nghĩa là trong trạng thái bí mật với công chúng, chỉ một số người được chọn...
Photo by Radu Florin “With a light heart” = nhẹ lòng -> nghĩa là vô tư thảnh thơi/hạnh phúc. Ví dụ The rasta is another avatar of this b...
Photo by Chinh Le Duc “With advance notice” -> nghĩa là theo thông báo/có dấu hiệu cảnh báo trước. Ví dụ The Census was still accepting ...
Photo by Sharon McCutcheon “With bad grace” có grace là thái độ -> nghĩa là cư xử không lịch thiệp, trơ tráo và thù địch. Ví dụ It recal...
Photo by Jakob Owens on Unsplash "And I don't play one on TV" = và tôi không diễn vai đó trên TV -> câu nói hài hước dùng ...
Photo by MaddiesCreation “With bloody hand” = bàn tay vấy máu -> nghĩa là (bằng chứng) có tội rành rành. Ví dụ Do you know that "yo...
Photo by Chinh Le Duc “With the best will in the world” -> nghĩa là bằng tất cả ý chí (để đạt được điều gì). Ví dụ The Vibes and Scribes...
Photo by Vineeth Vinod “With wild abandon” -> nghĩa là đầy nhiệt huyết/hăng say; hấp tấp/bốc đồng hoặc điên cuồng. Ví dụ The common pitf...
Photo by Afif Kusuma “Wouldn't be caught dead with (someone)” = không thể bị chết cùng với ai -> nghĩa là không bao giờ dành thời gi...
Photo by 浮萍 闪电 “With the best of them” -> nghĩa là cũng chỉ như người khác thôi. Ví dụ While Columbia struggled and needed him to do m...
Photo by Clay Banks “With one accord” -> nghĩa là đồng lòng/nhất trí. Ví dụ Before Jesus ascended to heaven (được thăng thiên), he comm...
Photo by Hans-Peter Gauster ”With broad strokes” = vẽ đại/thoáng/khái quát -> nghĩa là chung chung, mơ hồ và không cụ thể. Ví dụ With br...
Photo by Photos Hobby on Unsplash "Band-aid treatment" = băng tạm vết thương -> nghĩa là phương pháp che đậy vấn đề hời hợt ho...
Photo by 🇨🇭 Claudio Schwarz | @purzlbaum on Unsplash "Foot-in-mouth disease" = bệnh chân trong mồm -> nghĩa là thói quen vô ...