Photo by: Zach Castillo on Unsplash "Screw the pooch" có screw (up) là xử lý một tình thế rất kém -> nghĩa là gây ra lỗ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by: Zach Castillo on Unsplash "Screw the pooch" có screw (up) là xử lý một tình thế rất kém -> nghĩa là gây ra lỗ...
Trời ơi, xịn quá vậy! Photo courtesy: rickmontana83 "That's a new one on me" = vụ này mới à nha -> biểu lộ sự ngạc n...
Photo by Pro Church Media "Nice work if you can get it" -> cụm từ này dùng để diễn đạt sự ghen tỵ/đố kỵ với ai có công...
Photo by Kevin Tadema "Mess with the bull and you get the horns" = chọc tức con bò đực thì sẽ bị húc thôi -> nghĩa là ...
Photo by Joel Muniz "(One) will get (one's)" -> nghĩa là sẽ nhận sự trừng phạt/hậu quả xứng đáng với việc mình đã ...
Photo by engin akyurt "Get an eyeful" = có được người đàn bà hấp dẫn/thấy cảnh hấp dẫn -> nghĩa là thấy hoặc nhìn cái ...
Photo by Jelleke Vanooteghem "Go along to get along" = đi theo để có quan hệ tốt với -> nghĩa là làm cho phù hợp với/đ...
Photo by Mantas Hesthaven "Write if you get work" -> theo nghĩa cổ thì cụm từ này dùng để chào tạm biệt một cách gần g...
Photo by Jay Short "The biter gets bit/the biter bit" = người cắn lại bị cắn -> nghĩa là người làm việc xấu thì sẽ chị...
Photo by Issy Bailey "Out to get (one)" = ra ngoài để bắt ai -> nghĩa là có ý định hãm hại ai. Ví dụ Flynn case...
Photo by Sammie Vasquez "Not get a look in" = không được ngó/xía vào -> nghĩa là không có cơ hội làm gì hoặc không thể...
Hạnh phúc là biết thỏa mãn với những gì mình có. Photo by Alex Blăjan "More you get, the more you want" = càng có lại càn...
Photo by: Kinga Cichewicz on Unsplash "Catch some Z’s" -> nghĩa là đi ngủ. Trong hoạt hình hoặc truyện tranh, chữ Z tượ...
Photo by Eduardo Pastor on Unsplash "Public display of affection" (viết tắt là PDA) nghĩa là thể hiện tình cảm nơi công cộn...
Photo by Jaimie Harmsen on Unsplash "Display (something) to (someone)" nghĩa là cho xem, đưa ra, xuất trình cái gì với ai. ...
Photo by: Kinga Cichewicz on Unsplash "Drift off into la-la land" có từ la-la land là trạng thái mơ hồ, mơ mộng, từ drift ...
Photo by: Patrik Mäki on Unsplash "Stem the tide" = ngăn dòng nước -> nghĩa là ngăn chặn không cho cái gì tiếp diễn. ...
Photo by: Daniel von Appen on Unsplash "A new broom" = cây chổi mới -> nghĩa là người được tuyển vào vị trí cấp cao với...
Photo by: Christopher Alvarenga on Unsplash "The mammoth task" có từ mammoth là con voi ma mút -> cụm từ này nghĩa là c...
Từ từ thôi. Photo courtesy: Cycling Saint "One over the eight" = quá tám -> nghĩa là say tí bỉ. Mọi người thường uống 8 ...