kid

đan mạch có phim hoạt hình cho trẻ em về người đàn ông có... chim dài nhất thế giới và phải vất vả với cuộc sống ra sao :D ----- John Diller...

marriage

vợ dắt chồng đi dạo, khi bị phạt vì vi phạm 'giãn cách xã hội' thì vợ nhất quyết nói rằng... đang dắt chó... :D ----- A Sherbrooke h...

phrase

Photo by Zuriela Benitez on Unsplash "Ship of state" -> nghĩa là đất nước, quốc gia. Ví dụ There are a lot of reasons that all...

phrase

Ăn uống gì tầm này nữa. Photo by Kukuh Napaki on Unsplash "Be off one's feed" -> nghĩa là không quan tâm đến việc ăn uống,...

phrase

Photo by Paul Quispe on Unsplash "Lie in state" -> nghĩa là người đã khuất được tưởng niệm trước công chúng trước khi được chô...

phrase

Cẩn thận không hỏng hết. Photo by Greg Rosenke on Unsplash "Gum up the works" -> nghĩa là ngăn cản thứ gì hoạt động trôi chảy,...

phrase

Photo by  JAYAKODY ANTHANAS “Johnny-be-good” = Johnny, ngoan nào! -> nghĩa (lóng) là chỉ một hoặc nhiều cảnh sát nói chung. Ví dụ Videos ...

phrase

Photo by  Eutah Mizushima “It will be one’s ass” = sẽ dí đ*t mình thôi -> nghĩa là sẽ chịu hậu quả, gặp quả báo hoặc phải trả giá. Ví dụ ...

phrase

Chưa kịp ăn vụng mà đã... Photo by  Nathan Bingle “I'll be blowed” = tôi sẽ bị choáng -> nghĩa là ngạc nhiên hoặc kinh ngạc, đặc biệt...

phrase

Là khi đứa bạn thân được thoát ế. Photo by  Marcel Strauß “(It’s) good to be here” -> nghĩa là tôi rất vui vì có mặt ở đây hoặc đến đây....

phrase

Từ từ rồi nói! Photo courtesy: Kitchou BRY "Have one's say" -> nghĩa là có cơ hội được nói lên suy nghĩ của mình. Ví dụ Pro...

phrase

Photo by Juan Gaisas on Unsplash "Pour on the coal" -> nghĩa là tăng tốc độ, nỗ lực hay năng lượng của ai. Ám chỉ máy chạy bằn...

phrase

Photo by Priscilla Du Preez on Unsplash "Flap your gums" -> nghĩa là trò chuyện phiếm, tán phét hoặc nói ba hoa. Ví dụ Don’t F...