giờ biết giá rồi nhé, tòa án china xử ly hôn, định giá 5 năm làm việc nhà của vợ là... 50.000 tệ (178 triệu đồng) ;) ----- In a legal first ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
giờ biết giá rồi nhé, tòa án china xử ly hôn, định giá 5 năm làm việc nhà của vợ là... 50.000 tệ (178 triệu đồng) ;) ----- In a legal first ...
cảnh sát đến hiện trường chung cư, mọi thứ còn nguyên ngoại trừ... cửa thang máy đã bị trộm mất từ đêm qua :D ----- A recent burglary (nạn ă...
gã đàn ông thổ nhĩ kỳ đẩy vợ đang mang thai xuống vực để lấy tiền bảo hiểm nhân thọ... ----- A chilling (làm ớn lạnh) video has emerged show...
Phải để tui trả nha! Photo courtesy: Stefano Vettor "Pick up the tab" có tab là hóa đơn -> cụm từ này nghĩa là trả tiền, thanh ...
Cách bảo vệ bản thân tốt nhất trong mùa dịch Covid-19. Photo by Kelly Sikkema on Unsplash "Be just the thing" -> nghĩa là giải...
Photo by fran hogan on Unsplash "Just getting by" -> nghĩa là chỉ vừa đủ, tàm tạm, xoay sở sống qua ngày. Ví dụ Ever since my...
Photo by Kit Suman on Unsplash "Flyover country" -> nghĩa là những bang nằm chính giữa nước Mỹ, khác với những bang nằm ở phía...
Photo by Dawin Rizzo on Unsplash "Play the fool" = đóng vai kẻ ngốc -> nghĩa là 'làm trò hề', cư xử hài hước, tạo sự t...
Vỏ quýt dày có móng tay nhọn :D. Photo by Mason Kimbarovsky on Unsplash "Play (one) for a fool" có play là xử sự, ăn ở -> cụm...
Gừng càng già càng cay! Photo by chase.wilson.photo on Unsplash "No one's fool" = không phải kẻ ngốc -> nghĩa là người khô...
làm khẩu trang từ giấy vệ sinh... :D ----- As face-mask demand surges amid the novel coronavirus outbreak, officials in Hanoi, Vietnam, disc...
Photo by Reno Laithienne on Unsplash "I'm rubber, you're glue" viết đầy đủ "I'm rubber, you're glue, whateve...
đếm không bỏ sót con nào nhé! Photo by Joss Woodhead on Unsplash “Omission bias” = định kiến bỏ sót -> nghĩa là xu hướng đánh giá những...
và ham hiểu biết... ----- trích dẫn hôm nay… is from page 249 of the late Hans Rosling’s deeply insightful 2018 book, Factfulness: Most impo...
Aaaaa, không vào được nhà. Photo by Priscilla Du Preez on Unsplash "Break the deadlock" có deadlock là bế tắc -> cụm từ này ng...
hai mẹ con đi nhặt vỏ sò ở biển, thế nào lại mang... lựu đạn thế chiến 2 (tưởng hóa thạch) về nhà, nổ tung, tí chết... :) ----- A mother and...
thật tàn bạo... ----- Laura Perrins decries Boris Johnson’s cruelty (sự hung ác, sự tàn ác, sự tàn bạo, sự tàn nhẫn, tính độc ác, tính ác n...
Photo by Christian Wiediger on Unsplash "Drop the dime on" -> nghĩa là chỉ điểm ai cho công an. Ví dụ “Durbin is in this perfe...
là 11 ca dương tính trên 100.000 dân... ----- Jeffrey Tucker reports on the New York Times‘s hysterical attitude about Covid . A slice: For ...
cứ phong tỏa như thế thì làm sao đi thăm người thân được... ----- Joe Davis writes wisely about humanity’s irrational (phi lý) reaction to C...