Vàng chóe luôn nhé Photo by Matthew T Rader from Pexels 'Yellow brick road' = con đường lát gạch vàng, lấy cảm hứng từ cuốn ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Vàng chóe luôn nhé Photo by Matthew T Rader from Pexels 'Yellow brick road' = con đường lát gạch vàng, lấy cảm hứng từ cuốn ...
Chú rể tới rồi ạ? Photo by Adrienn from Pexels 'Have a yellow belly' có yellow-bellied là nhút nhát -> cụm từ này nghĩa ...
Chuẩn bị ra sàn diễn thôi chứ Photo by Yaroslav Kurtichan from Pexels 'Go public with something' = công khai hoặc tiết lộ đi...
Định chụp trộm chị à, để chị làm dáng tự nhiên tí Photo by Leandro Vendramini from Pexels 'In the public eye = trước mắt công chú...
Ôi thôi hết đường rồi, giờ sao? Photo by Trinity Kubassek from Pexels 'Alert the public' = cảnh báo, đánh động về một thứ g...
Em ngại cười hở răng lắm, như này được rồi mà Photo by Victor Hugo Raimann from Pexels 'Crawl/go/retreat into one's shell...
Dạo bộ cuối tuần Photo by Megan Markham 'Pound the pavement = nện xuống vỉa hè -> nghĩa là đi bộ trên đường thường để làm một...
Say men hay say bởi ánh mắt em? Photo by freestocks.org from Pexels 'The primrose path' có từ 'primrose' là hoa anh ...
Đi theo ánh mặt trời Photo by Adrianna Calvo from Pexels 'Cut a path' = cắt ngang một con đường -> nghĩa là tạo ra một lố...
Wow sảng khoái hết sức Photo by Robert Broderick 'To beat the band' = đánh cả một dải/dãy -> nghĩa là ở mức độ lớn hoặc lớ...
Cười vậy có phải hay hơn không? Cạn ly rồi mai thi đấu tốt nhé! Photo by Donovan Grabowski on Unsplash "Pep talk" có pep n...
Anh nhà ở đâu thế?? Photo by LexScope on Unsplash "On talking terms" = trên quan hệ nói chuyện -> cụm từ này nghĩa là c...
Anh phải làm sao trước nụ cười của em đây? Photo by NIX PHOTO from Pexels 'Beat a (hasty) retreat' = đánh trống ra lệnh rút ...
Ở ngoài biển đúng là "nóng" hơn thật Photo by bruce mars from Pexels 'Beat the heat' = đánh bại hơi nóng -> ngh...
Đây là tôi mỗi khi nghe thấy tiếng chuông báo thức Photo by Pixabay 'Beat the clock' = đánh bại đồng hồ/thời gian -> nghĩa...
Photo by: Cristina Gottardi on Unsplash "The royal road" = con đường hoàng gia -> nghĩa là hành trình hoặc quá trình ph...
Phái nữ đấm bốc cũng không thua nam giới đâu nhé Photo by Coco Championship from Pexels 'Beat the bejesus out of someone' có...
Photo by: Bruno Vega on Unsplash "Knight of the road" = hiệp sĩ đường phố -> nghĩa là một người, đặc biệt là đàn ông, h...
Hình như xếp hàng ăn kem thì phải Photo by Cátia Matos from Pexels 'Beat a path to one's door' = đi rất nhiều tới trước ...
Hồn lỡ sa vào đôi mắt em Photo by Pixabay on Pexek 'Heart skips a beat' = trái tim lỡ một nhịp -> dùng khi ai đó cảm thấy ...