Coi nhìn cái bản mặt nó kìa! Photo by David Clode on Unsplash "Frog face" (mặt ếch) là thuật ngữ chỉ những người thô lỗ đặ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Coi nhìn cái bản mặt nó kìa! Photo by David Clode on Unsplash "Frog face" (mặt ếch) là thuật ngữ chỉ những người thô lỗ đặ...
Tên nghe sợ phết! Photo courtesy: Darren Berg "At death's door" = ở cửa tử -> nghĩa là cách nói giảm nói tránh ai đó...
Cười lên cho vui. Photo courtesy: prodbdf "Put one's face on" -> nghĩa là trang điểm, make-up. Ví dụ Jill'...
"Ống khói tàu" đi rồi! Photo courtesy: Mildiou "Smoke like a chimney" = hút như ống khói -> nghĩa là hút thuốc...
Đừng phá mình nữa mà! Photo courtesy: sarahstewart☼ "Get out of one's hair" = ra khỏi tóc tôi -> nghĩa là ngưng làm ...
Thôi xong... Lật rồi! Photo by Mohamed Nohassi on Unsplash "Turn turtle" chỉ hành động lật ngược lại, lật ngửa (như rùa lậ...
Ahihi! Lâu nay, tao chỉ giả vờ thôi! Photo by Nathan Anderson on Unsplash "Crazy like a fox" (điên như cáo) là cụm từ chỉ ...
Dù xuất hiện mấy giây cũng phải lung linh chớ! Photo by freestocks.org on Unsplash "Play a bit part in something" nghĩa là ...