Rất bình thường nhưng lại cực kì hữu dụng. Photo by Ibrahim Boran on Unsplash "No great shakes" -> nghĩa là không tốt lắm, tầm...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Rất bình thường nhưng lại cực kì hữu dụng. Photo by Ibrahim Boran on Unsplash "No great shakes" -> nghĩa là không tốt lắm, tầm...
nghiên cứu của Eddy cho thấy FDI chuyển hướng sang Việt Nam nhờ chính sách tarriff của chính quyền Trump... ----- Labor upgrading and export...
Photo by Helena Lopes on Unsplash "False friends are worse than open enemies" -> nghĩa là kẻ thù trước mặt còn tốt hơn bạn xấu...
Photo by Joyce McCown on Unsplash "A shiver went up (one's) spine" có shiver là rùng mình, spine là xương sống -> cụm từ n...
nhiều người dùng TikTok ở Mỹ lan truyền video rằng tuyết từ cơn bão mùa đông ở bang này là giả và do chính phủ tạo ra... ----- Viral videos ...
sắp tắt đèn thổi nến mà ko rủ là sao? một phụ nữ ở florida đấm bã lão hàng xóm vì ko mời con mình sang sinh nhật cháu bà ta... :D ----- The ...
shared from fb đào trung thành , ----- Hôm nay xin giới thiệu với các bạn tác phẩm “Danh nghĩa nhân dân”, một tiểu thuyết quan trường Trung ...
shared from fb phuc chi le , ----- Bài viết này để trả lời nhanh một số câu hỏi của nhiều bạn bè và người thân muốn tìm hiểu về TTCK VN và m...
Photo by Estée Janssens on Unsplash "Ay up me duck" có duck là cúi đầu xuống thật nhanh để né tránh -> cụm từ này nghĩa (lóng)...
ông bố china bị trụy tim vì cố kèm con học toán lớp 3... :D ----- A 45-year-old Chinese man reportedly suffered a heart attack (cơn đau tim)...
giận bạn gái đến muộn, nam thanh niên ở florida đốt phòng nhà nghỉ luôn... :D ----- The Bowling Green Police Department was contacted about ...
Photo by Wei-Cheng Wu “Be a moot point” = điểm cần bàn -> nghĩa là vấn đề mọi người chưa đồng tình, chưa chắc chắn. Ví dụ Of course, hav...
Photo by René Ranisch “Be a cougar” = là báo sư tử -> nghĩa là những phụ nữ tán giai trẻ. Ví dụ 'A woman being very sure of what she...
Photo by Kate Trysh “Be a bit steep” có steep là ngoa, phóng đại -> cụm từ này nghĩa là giá cả quá cao, không hợp lý; nghĩa khác là khôn...
Photo by Sam Moqadam ”Be a (something) through and through” -> nghĩa là đạt ở mức độ tối đa, đỉnh cao về điều gì. Ví dụ No one would haz...
Photo by Soheb Zaidi “Be (stuck) in a rut” có rut là vết lún sâu của bánh xe trên đất mềm, vết xe; vết đường mòn -> cụm từ này nghĩa là ...
Photo by Vitaly Taranov “Be not the marrying kind” -> nghĩa là người không muốn kết hôn; diễn đạt việc ghét hôn nhân, phản đối việc lập ...
Photo by LOGAN WEAVER “Mad as hops” -> nghĩa là rất tức giận, giận sôi gan. Ví dụ Scrooge was mad as hops. “Bah humbug!” he said. “This ...
Photo by Alisa Anton “Be all roses” = trải đầy hoa hồng -> nghĩa là dễ dàng, thoải mái. Ví dụ Owatonna native Anna Redman will be compet...
Photo by Unseen Histories “Be a shining example” -> nghĩa là mẫu người, thí dụ tốt, xuất sắc để người khác noi theo; tấm gương sáng. Ví ...