Journey in Life: 04/21/20

Search This Blog

Tuesday, April 21, 2020

"A shell game" nghĩa là gì?

Photo by: VisionPic .net on Pexels

"A shell game" có từ shell là vỏ sò, vẻ bề ngoài -> từ này nghĩa là phương pháp lừa dối bằng cách che giấu sự thật.

Ví dụ
“20 years ago I was given the task of straightening (làm thẳng) this town out financially it was a mess. You had less services and were paying higher taxes, he said. “It was a shell game going on, every election year there was a zero point increase every other non-election year it was double digit (con số) increase.”

Others might counter with the point that this is a shell game of moving around the peanut (hạt đậu) to distract, and maybe there isn’t any peanut sitting under the shells, or that the real date is perhaps in 2021 or 2022, but to pacify (làm yên, làm nguôi) and keep people eagerly engaged that the drip-drip of make a date and then move the date is being teased.

“I expect there to be a large attrition (quá trình làm yếu sức lực và lòng tin của ai bằng cách quấy rầy liên tục; sự tiêu hao sinh lực) rates for restaurants. ... They are typically operating month to month, as far as revenue. It’s always kind of a shell game with money coming in and money coming out,” said Matthew Williams of Sebastopol’s Ramen Gaijin, which furloughed (cho nghỉ phép) 40 of its employees.

Ngọc Lân

"Patter of tiny feet" nghĩa là gì?

Photo by Jake Ryan from Pexels

"Patter of tiny feet" = tiếng của bàn chân nhỏ bé -> nghĩa là tiếng trẻ con (đứa trẻ sắp chào đời).

Ví dụ
He then hinted (gợi ý) that the pair could hear the pitter patter of tiny feet soon – because their car had space for one more child.

Seeking artificial grass (cỏ nhân tạo) for the centrepiece of the garden, they approached (tiếp cận) Grass Direct to find out what range would be best placed to handle the patter of many tiny feet.

The patter of tiny panda feet may not be heard for a while yet. The pregnancy (mang thai) itself takes between three and five months but there have been cases where the whole process has taken a whole year.

The patter of tiny feet is coming to Downing Street. British Prime Minister (Thủ tướng) Boris Johnson revealed (tiết lộ) Saturday that he and his girlfriend, Carrie Symonds, are engaged (đính hôn) to be married and expecting a baby in the early summer.

Thu Phương

"Tiny house" nghĩa là gì?

Nhỏ mà đầy đủ tiện nghi là được rùi. Photo by Tobi from Pexels

"Tiny house" = nhà siêu nhỏ, diện tích khoảng 37 mét vuông đổ xuống.

Ví dụ
Shaye Boddington's tiny house measures a mere 8.5m by 2.6m, but that's enough space for her and five-year-old daughter Hazel. With separate (riêng biệt) bedrooms, they can escape each other if need be. And there's always the covered deck, the great outdoors – and the chickens.

The coronavirus pandemic (đại dịch) has impacted millions of people around the world, and those who live in tiny houses are no exception (ngoại lệ). Tiny house owners are in a unique situation when it comes to social distancing. They're spending most of their time in 400 square feet or less, dealing with limited space (không gian hạn hẹp), and suffering from lack of resources (tài nguyên). Some tiny house owners, however, feel they are better off in their small homes.

This tiny house renovation (tái tạo) project began when Seattle-based couple Ilga and Kyle Parmentier were searching for a place for an aging family member to live in their neighborhood of Maple Leaf. Because of a shortage (thiếu) of affordable (giá hợp lý) housing in Seattle, moving to a larger house in the city was not an option. So Seattle-based Best Practice Architecture converted (chuyển đổi) what was once a backyard garage into a 571-square-foot tiny house.

Thu Phương

Bài trước: "Tip-up" nghĩa là gì?

"Tip-up" nghĩa là gì?

Câu cá trên băng khó khăn hơn nhiều đó. Photo by schramroyal

"Tip-up" (danh từ) là loại dụng cụ giúp câu cá trên băng dễ dàng. Động từ nghĩa là làm nghiêng, đổ, rót.

Ví dụ
Fishing methods (phương pháp) include “jigging” and “tip-ups.”

After setting more tip-ups, we went back to the first tip-up and it was frozen in the ice.

You also have to be careful with the Frisbee style tip-ups. They are made the same size as the hole a ten inch auger blade (lưỡi khoan) makes. They're not impossible, but you do have to use care when setting one up.

Most tip-ups consist of crossed sticks (thanh chéo) that lay horizontally (ngang) and hold the tip-up above the ice. The reel (guồng ống) is submerged (chìm), and is set to engage a wire lever (dây đòn) if turned by a fish.

Thu Phương

"Tip out" nghĩa là gì?

Xinh nên được tip nhiều :D. Photo by Cedric Santarromana

"Tip out" = lật đổ, làm đổ. "Tip-out" cũng có nghĩa là thưởng cho nhân viên, đưa tiền boa, tương tự như "tip with"

Ví dụ
How much did you tip her? I tipped with a $35 bill.

The dustbin (thùng rác) can be removed effortlessly (dễ dàng), so users can simply tip out the dust and wash all the separate parts for a thorough clean.

"You're welcome to stay here, just no drinking. Welcome to Australia!"
"Got it," the young Americans, Alec Rioux and Trevor Raffin said, and tipped their beers out on the sand at Streets Beach.

“What a lot of people don't realize is their paychecks (tiền lương) are typically zero dollars if not less than $50 because of how the tip out works, and so paychecks really don't mean stuff,” Werner said. “So for people not to have shifts (ca làm việc)... a lot of people live shift-to-shift in this business, especially if you're in the front of house and you accept tips.”

Thu Phương

"Tip over" nghĩa là gì?

Cẩn thận với những vật dụng cồng kềnh, dễ đổ khi có trẻ em. Photo by Tatiana Syrikova from Pexels

"Tip (something) over" nghĩa là (tác động lên) làm lung lay, rơi xuống hoặc lật nhào, lật ngược.

Ví dụ
Strong winds caused a semi (xe tải đầu kéo) to tip over on highway 51 in Mosinee. The accident (tai nạn) occurred near the exit for the Central Wisconsin Airport.

Joybird Furniture (Hãng nội thất) has issued a recall (thu hồi) of the Blythe dresser (tủ quần áo) due to a risk of tipping over. The product doesn’t comply (tuân thủ) with stability standards (tiêu chuẩn ổn định) and could fall over and cause injury (trấn thương) to children.

My mare (ngựa cái) lives in a pasture (đồng cỏ) and is fed ration balancer (khẩu phần ăn cân bằng) and supplements (bữa phụ) daily. However, she keeps tipping over the bucket and spilling her feed on the ground. This is not only a waste of feed (and money) but she then eats dirt and other things as she eats off the ground. What can I do to keep her feed in the bucket?

Thu Phương

"Tip off" nghĩa là gì?

"Đúng vậy, trông anh ta rất khả nghi." Photo by Breakingpic from Pexels

"Tip off" nghĩa là bí mật báo cho cơ quan chính quyền. Giống như "anonymous tip" là ẩn danh báo tin (về các hoạt động phạm pháp, tội phạm...). Trong bóng rổ, "tip-off" nghĩa là bóng được tung lên trước khi trận đấu diễn ra. Nghĩa khác là bắt đầu một sự kiện.

Ví dụ
Police receive tip off phone calls every five minutes about people flouting (coi thường) coronavirus lockdown rules.

An anonymous tip-off has led to a gruesome (khủng khiếp) discovery at a New Jersey nursing home after police found 17 bodies piled in (chất đống) the facility's small morgue (nhà xác).

Balik Pulau OCPD Supt A. Anbalagan said police, acting from a tip-off about people gathering during the movement control order (MCO - lệnh kiểm soát di chuyển), arrested (bắt giữ) the five, aged from 19 to 25.

In a statement, Bulawayo police spokesperson Inspector Abednico Ncube said Ndebele was arrested on Sunday after police received a tip off from neighbours who had noticed ‘suspicious activity’ (hành động đáng ngờ) at a house where the stolen property (tài sản bị đánh cắp) was allegedly (được cho là) being kept.

Thu Phương

"Hot tip" nghĩa là gì?

Bạn có tip chụp ảnh hay ho nào không? Photo by ready made from Pexels

"Hot tip" nghĩa là mẹo/lời khuyên kịp thời, hữu ích.

Ví dụ
Put your banana bread out on display and tag us on Instagram at @sbsfood or simply snap (chụp) and share a glory shot (bức ảnh tuyệt vời) or hot tip in our brand-new SBS Food - Recipes Facebook Group.

Do you have a hot tip on a local business (doanh nghiệp địa phương) whose product or service has made your quarantine (cách ly) life easier or more enjoyable? Take to social media and let your neighbors and friends know!

"It's fast absorbing (thẩm thấu) because you put it on in the shower and it's SO GOOD. Great for people who get freezing after the shower and immediately want to put clothes on. Plus, your skin is most absorbent when it's wet, so it's locking moisture in (khóa ẩm). Hot tip: this lotion (kem dưỡng) also makes a great shaving cream (kem cạo râu/lông).” — Lindsay Kirkman, Associate Commerce Editor.

Thu Phương

"On the tip of your tongue" nghĩa là gì?

"Ủa, mình đang định nói gì ý nhỉ?" Photo by Ekaterina Bolovtsova from Pexels

"(Be) on the tip of one's tongue" = trên đầu lưỡi -> nghĩa là gần như nhớ ra rồi, lời nói đến cửa miệng rồi mà vẫn không nhớ nổi.

Ví dụ
A couple of years ago, I went on the lookout for the best golf shorts in the market. I asked people on Twitter, and I got a lot of great suggestions (gợi ý). I was introduced to some brands, and I had some brands on the tip of my tongue that I hadn't previously considered (để ý).

Her face was the same as I remembered. She had a lifetime of theater piled up (chứa đầy) in her memories and so her well-worn (cũ rích) stories were a cascade (một loạt) of names—names she remembered (directors, characters, fellow performers) and names that were just on the tip of her tongue, just wait a moment, it’ll come to me.

You’re lost for Words: Word on the tip of your tongue you just can’t recall? Forgetting an oil friend’s name? It could be another symptom (triệu chứng) of the menopause (mãn kinh). In one study, 40 per cent of women aged 40-55 said they had trouble remembering things, even when their other thought processes remained as strong as ever.

Thu Phương

"Pro tip" nghĩa là gì?

Cùng chuyên gia chăm sóc da dẻ cho thêm mịn màng nào. Photo by Shiny Diamond from Pexels

"Pro tip" nghĩa là lời khuyên/mẹo từ chuyên gia hoặc lời khuyên không cần thiết (đùa).

Ví dụ
Vishal Gupta's lockdown pro-tip: Follow a routine (thói quen); keep smartphone, a pair of headphones & a laptop handy.

Beauty blogger Shira Ben offers her isolation skin care routine (thói quen chăm sóc da) with pro tips and a DIY exfoliation (tẩy da chết) recipe.

"Quarantine (cách ly) PROTIP: EAT your feelings," Naomi jokingly captioned the below shot (ảnh) while shoving a piece of red velvet cake into her mouth.

All employees — not only working parents — need to know what’s shifted (thay đổi). It’s a lot easier to manage our time when we know what matters most. (Pro tip: It makes no sense to have a list of 10 things that "matter most." Keep it to three or four.)

Thu Phương

"Tip the balance" nghĩa là gì?

Chuyến bay thẳng là chuyến bay có nhiều điểm dừng nhưng không chuyển máy bay. Photo by Anugrah Lohiya from Pexels

"Tip the balance" hoặc "turn the balance/scales" = làm lệch cán cân -> nghĩa là quyết định cách giải quyết vấn đề (theo hướng có lợi cho một bên nhất định). 

Ví dụ
Virtual tours (tham quan ảo) are one of the most effective (hiệu quả) ways for schools to engage prospective (tương lai) students right now and tip the scales in their favor.

He's not too old and I still think he could come back. It probably won't happen but he’s that creative (sáng tạo) player just off the front three that would probably just tip the balance.

On the whole, direct flights (chuyến bay thẳng) are quicker and more convenient (thuận tiện) for passengers (although more expensive). But what has changed in the last few months that might turn the scales in favor of direct flights?

“I’m not trying to be flippant (khiếm nhã). But I do not want to be the 51st alderman (ủy viên hội đồng) as it relates to policy. … I want to be supportive (ủng hộ) of whatever you decide. But I don’t believe it’s my role to tip the scales on what you decide,” Brown said.

Thu Phương

"As game as Ned Kelly" nghĩa là gì?

Gan phải to lắm thì mới dám đứng đây. Photo by: Yeshi Kangrang on Unsplash

"As game as Ned Kelly" = liều lĩnh như Ned Kelly -> nghĩa là rất dũng cảm, gan dạ. Ned Kelly (1855-1880) là tên cướp khét tiếng ở Úc vào thể kỉ 19.

Ví dụ
“She’s a tough little filly (cô gái trẻ nhanh nhảu) … she’s as game as Ned Kelly and gives her all,” Cleary said. “All the characteristics in the stable tell us she is ready, so fingers crossed we get a big, fat cheque on Saturday.”

Mr Steele said brother Reginald was a strong-willed (ý chí mãnh liệt) man who would not back down, and before the war he had fought hard for fair pay for miners at Broken Hill. "He was as game as Ned Kelly," Mr Steele said.

Fowler was as game as Ned Kelly, but when he tried to get back into the flat he was stopped by three guards. He came back a couple of days later with 50 builders’ labourers, seamen (thủy thủ) and other maritime unionists and took repossession. This time it was the security guards who were turned onto the street.

Ngọc Lân

"The name of the game" nghĩa là gì?

Bình tĩnh là điều quan trong nhất. Photo by: Aziz Acharki on Unsplash

"The name of the game" = tên của trò chơi -> nghĩa là yếu tố hoặc thành phần quan trọng nhất; mục đích chính của hoạt động.

Ví dụ
Now, investigators can collect accurate data faster and more efficiently. 3D laser scanners are becoming more and more prevalent (phổ biến) in the quest to document and preserve forensic evidence (bằng chứng pháp lý). Speed, accuracy and visualization are the name of the game.

This survivor finds themselves lost at sea, before stumbling upon (tình cờ gặp) an isolated island. Of course, survival is the name of the game. Players will need to explore for food, materials, and other resources to ensure the main character outlasts (tồn tại) the island’s myriad (vô số) obstacles.

Staying busy is the name of the game. The COVID-19 outbreak and stay-at-home order is forcing (bắt ép) us to get creative in keeping ourselves entertained and productive. Besides working and schooling from home, many of us are taking advantage of our time and getting “sh..” done.

Ngọc Lân

Kushner ứng phó với dịch Covid-19

toàn các bạn bè trong giới quỹ đầu tư tư nhân hưởng lợi thôi,

...There are roughly four thousand private equity funds that control about $5 trillion worth of corporations, which is a sixth of the total value of all public companies. The industry has exploded since 2000; today, the number of private equity owned firms outnumbers the number of public companies, and private equity is more significant as a source of financing than initial public offerings in the stock market.

...The goal of private equity isn’t usually to find businesses who need capital to produce better products and services, but to exploit unused pricing power. Sometimes this means taking control of a business that can charge more to customers, but it can also be pricing power used against the taxpayer, workers, investors, or the nation itself. Robert Smith of Vista Equity Partners, for instance, has made billions by buying up mid-level software corporations in niche industries (like Yoga studio software) and raising prices on the small businesses who depend on it. Private equity funds were behind the offshoring craze in the mid-2000s, selling key manufacturing capacity to China. Sycamore Partners, another private equity firm, bought Staples, and then immediately took out a billion dollar special dividend.

...In this pandemic, private equity executives are indeed ripping the throat out of anyone they can, exploiting whatever market power they have. Feinberg’s Cerberus threatened to close down a hospital it owns in Pennsylvania if the state didn’t offer to assume $24 million in expenses. Another private equity baron, Joel Freedman, bought Philadelphia’s Hahnemann University Hospital in 2018, in a comical display of greed. This hospital served the poor, and Freedman closed it down so he could use the land to build luxury apartments. When the city recently asked to use the empty hospital during the pandemic, Freedman demanded $1M/month in rent. (He also got a substantial tax break in the bailout bill.)

Có phải khái niệm "pháp nhân" biến tướng khi vào việt nam?

là lập công ty tnhh vay ngân hàng số tiền lớn (thực hiện dự án), rồi chuyển sang hết tài khoản cá nhân, rồi tuyên bố phá sản (xù nợ),

mà các ảo thuật gia tài chính ở mỹ từ những năm 1980 (hay xa hơn thế) đã làm vậy rồi,

giống như trong cảnh phim Goodfellas, bọn cướp sở hữu/quản lý quán rượu, vay ngân hàng, dùng hết tiền, rồi đốt quán (lấy tiền bảo hiểm nữa)...

In 1993, economists George Akerloff and Paul Romer wrote a paper on the conjoined (nối, chắp lại) two crises of 1980s finance. The first was mass junk bond defaults late in the decade, and the second was the savings and loan crisis of deregulated banks going bankrupt en masse as they engaged in an orgy (cuộc vui điên cuồng (uống rượu rất nhiều và/hoặc làm tình); cuộc chè chén trác táng, cuộc truy hoan; sự ham mê miệt mài một hoặc nhiều hoạt động; điên cuồng; sự lu bù) of self-dealing and speculation (giao dịch có hành vi lạm dụng kinh doanh để tư lợi và đầu cơ). The paper was called Looting: The Economic Underworld of Bankruptcy for Profit, and in it, they described how financiers can profit by destroying corporations, using a particular strategy. “Our description of a looting strategy,” they wrote, “amounts to a sophisticated version of having a limited liability corporation borrow money, pay it into the private account of the owner, and then default on its debt.”

What Akerloff and Romer were basically talking about was a legal version of the bust-out scene from Goodfellas. In that movie, mobsters took an ownership stake in a restaurant they often frequented, and then used the restaurant’s credit to buy liquor, which they would move out of the back and sell at half off. When the restaurant’s credit was all used up, they burned the restaurant to the ground to collect the insurance money. It was an intentional bankruptcy (phá sản có chủ đích), a theft from creditors by those who had control of the restaurant and did not care what happened to the asset in the end.

...The reason I’m reminded of this paper is because private equity is a business created in part by junk bond takeover specialists in the 1980s, who were the topic of Akerloff’s and Romer’s paper. What’s interesting about junk bond specialists is that they had a more insidious plan than the mobsters in Goodfellas. Mobsters just stole from the bank, which did not know that the restaurant had become an object to be looted. But financiers of the 1980s actually captured control of the bank.

Lợi nhuận nhà hàng mỏng như nào?

cogs: 21,2%
direct labor: 44,9%
direct operating: 2,6%
quản lý: 18,7%
thuê mặt bằng: 9,6%

-> lợi nhuận chỉ có 1,8% doanh thu thôi,
In the early days at Mei Mei, success was measured by having enough dumplings to get through the day and confirming that the bank account wasn’t empty. Today, every single staff member, from the dishwasher to the line cook, can interpret and speak to the restaurant’s entire profit-and-loss statement (báo cáo lãi lỗ) because, for two years now, Mei Mei has been opening its books to its staff. This means all staff are able to see every line item associated with money coming in the door and all of the expenses the restaurant takes on — from paying its employees to keeping the lights on. Not only that, each employee actually plays a hand in working to move the bottom line, working on teams tasked with the goal of reducing costs and increasing profits for the business. If the team wants to research and vet new vendors, they have that power. If they want to change the menu prices for a fixed period of time, they’re able to do that too.

In the three years since implementing this practice, Li says she’s seen a measurable difference. The line cook who once questioned Li about the $9 price attached to the Double Awesome menu item, an oozy egg sandwich, can now speak to all of the other costs — the things beyond the eggs, the pesto, and the scallion (hành tươi) pancake breading — that they wouldn’t have known to consider before. Because there’s a staff member who called the electric company for refunds when the power went out, one who negotiated for better alarm fees, and another who put in the work to source a cheaper linen provider, there’s an understanding of the full picture of what goes on at the restaurant. As Li puts it, “There’s buy-in because their fingerprints are there.”

Now, it’s no longer enough for Li to share the nitty-gritty financial info with her team. She wants the public to understand it, too.

Bài trước: Loay hoay phong tỏa

Viết hồi ký gia đình khi có ông nội là cận vệ của Stalin

nguồn: NYTimes,

Quỳnh Anh dịch,

Khi nhà thơ Osip Mandelstam bị cảnh sát mật Liên Xô bắt giữ vào những năm 1930, ông bị đưa đến nhà tù khét tiếng Lubyanka để thẩm vấn. Ông phân biệt lính gác “ở bên ngoài” — thanh niên trong làng làm việc ác chỉ vì mơ hồ
không hiểu nhiệm vụ — với những người thẩm vấn “ở bên trong”, dường như là những chuyên gia tàn ác. “Để làm được việc đó, anh phải có năng khiếu đặc biệt,” Mandststam nói. “Không người bình thường nào chịu được.”

Đó là nhận xét mà Alex Halberstadt buộc bản thân phải ghi nhớ khi tác giả đi gặp ông nội mình, Vassily, người từng làm việc tại Lubyanka trong vài năm trước khi trở thành một trong những cận vệ của Stalin. Halberstadt coi ông nội mình, thành viên của nhóm cận vệ đặc biệt của Stalin trong hơn một thập kỷ, là người có “tinh thần thép như một sĩ quan Gestapo.” Ông Vassily sống sót qua vô số vòng thanh trừng và những lời buộc tội để sống đến khoảng 90 tuổi — một chiến công không nhỏ với bất kỳ ai bị cuốn vào chính trị đầy sợ hãi hoang tưởng của nhà nước Xô Viết.

Trong cuốn “Young Heroes of the Soviet Union” (“Những anh hùng trẻ tuổi của Liên Xô”) Halberstadt hồi tưởng lại

Về dài hạn, Keynes chết rồi…

nghe theo lời keynes, thì các chính phủ vay nợ búa xua và chi tiêu vô tội vạ, thư của giáo sư Donald J. Boudreaux gửi tới Washington Post,
Robert Samuelson is correct that today’s paroxysm of deficit spending is made calamitous (tai hại, gây thiệt hại; gây tai hoạ) by the preceding six decades of Congressional budgetary irresponsibility (“The debt reckoning has finally arrived,” April 13). He’s correct also that much blame for this irresponsibility lies at the feet of academic economists, especially John Maynard Keynes.

Offering theoretical justification for deficit spending during recessions, Keynes – ignoring political realities – was oblivious to the fact that he and his apostles (tông đồ, môn đệ) thereby gave to politicians academic cover to reject long-standing norms of fiscal prudence (thận trọng tài khóa). The present result, as Mr. Samuelson writes, is fiscal chaos (thời đại hỗn nguyên, thời đại hỗn mang; sự hỗn độn, sự hỗn loạn, sự lộn xộn).

But Mr. Samuelson errs by failing to note that not all academic economists are to blame. An unpopular few warned that Keynesianism would unleash budgetary debauchery (trác táng, trụy lạc). Foremost among these dissenting economists is the late Nobel laureate James Buchanan and my colleague Richard Wagner. In their prescient 1977 book, Democracy in Deficit: The Political Legacy of Lord Keynes, Buchanan and Wagner – observing the intellectual and ethical sea-change caused by Keynes – lamented the typical economist’s failure “to predict the results of the eclipse of the old rules for fiscal responsibility.” They then asked dolefully: “Once democratically elected politicians, and behind them their constituents in the voting public, were finally convinced that budget balance carried little or no normative weight, what was there left to restrain the ever-present spending pressures?”*

Bài trước: Loay hoay phong tỏa

Lại "cởi truồng"

Hin Leong Trading (Pte) Ltd, giant oil trading house gian lận báo cáo tài chính: giấu lỗ $800tr từ giao dịch dầu...

the son of the legendary founder (người sáng lập huyền thoại) of Hin Leong said the Singapore oil trader hid about $800 million in losses racked up in futures trading, suggesting a much bigger hole in the company’s finances than thought, according to people with knowledge of the matter.

The downfall of Hin Leong Trading (Pte) Ltd., one of the biggest and most secretive forces in the world of physical fuel-oil trading, shows the depth of the fallout from the dramatic drop in oil prices so far this year as a consequence of the Saudi-Russia price war and the coronavirus pandemic.

...Banks have a combined exposure of at least US$3 billion (S$4.25 billion) to Singapore's Hin Leong Trading and are in talks with the privately held oil trader over how to shore up its finances amid concerns over its liquidity,

The group of lenders including HSBC Holdings, DBS Group Holdings and OCBC Bank, held a virtual meeting with the trader and its advisers on Tuesday (April 14), according to the people, who asked not to be identified because they're not authorised to speak publicly. As many as 10 banks are involved, according to one of the people. HSBC has the biggest exposure, at about US$600 million, they said.

"Seize the moment" nghĩa là gì?

Cứ hết mình đi vì đời cho phép. Photo by: Robert Collins on Unsplash

"Seize the moment" = nắm bắt khoảnh khắc -> nghĩa là tận dụng tối đa cơ hội bất cứ khi nào chúng hiện diện, sống hết mình.

Ví dụ
Feed yourself with adventure. Explore the wonders (kỳ quan) of world, the simple places you haven’t been to in your place, go to them, enjoy every bit of time you have here in your home town and seize the moment.

I think it is an advantage that I have been to the Rio Olympics as a training partner because I already know what the Olympics are all about. But I also think that you should seize the moment and to really be there. You work too long for finally being there to just be too focused.

“You have entrepreneurs (nhà doanh nghiệp) who are trying to seize the moment and shift to the new reality and start new companies,” he said. “Then there’s entrepreneurs who have been at it for a while trying to pivot (xoay quanh) their existing models to stay relevant or just trying to survive. One of the biggest changes though, is probably the availability of capital, which is really drying up right now.”

Ngọc Lân

"Not everything it’s cracked up to be" nghĩa là gì?

Bạn thất vọng bởi vì bạn đã hy vọng. Photo by from Pexels

"Not everything it’s cracked up to be" = mọi thứ không như lời đồn -> nghĩa là thất vọng, vỡ mộng. Chữ "crack" được cho là có nguồn gốc từ chữ “crak” cổ ngữ Anh, có nghĩa là chuyện phóng đại, chuyện khoe khoang cường điệu. Ở một số nơi trên thế giới, chữ “crack” được dùng với nghĩa là tin tức hoặc tin đồn đại.

Ví dụ
Coming out of quarantine (cách ly) isn’t all it’s cracked up to be, at least not while a stay-at-home order (lệnh) is in effect.

Public health experts (chuyên gia) say a new paper from Tailrisk Economics that casts doubt (nghi ngờ) on Covid-19 modelling (mô hình) efforts isn't all it's cracked up to be, Marc Daalder reports.

While they are discussed ad nauseam (đến phát ngán) in the security industry (ngành bảo an), zero-trust architectures (kiến trúc) may not be all they’re cracked up to be, according to analyst Sam Bocetta.

Many of these announcements (thông báo) have been made at the daily 10 Downing Street press conference (họp báo). But not all the utterances (phát ngôn) at those 5pm briefings have been quite what they were cracked up to be.

Thu Phương

"Jack him up" nghĩa là gì?

Một ly cà phê mỗi sáng để khởi động ngày mới!! Photo by: Mike Kenneally on Unsplash

"Jack someone up" -> nghĩa là khích lệ, động viên, nghĩa khác là đánh hoặc đâm ai đó.

Ví dụ
Sometimes they jack him up but sometimes it’s actually the other way around. I don’t care if my teammate’s in the wrong or not. It’s like if you have a son, if you have kids at home and they’re in trouble (rắc rối), you’ll stand up for your son regardless of if it’s a teacher going at him — it’s my son. And if it’s my teammate, just, you know, gonna keep it like that.

His relatives (người thân) continued to state his innocence (vô tội) yesterday. “He didn’t know what was going on, and by the time he realise what was happening they jack him up and tell to stay quiet,” said a relative who did not want to be identified.

Coffee this morning. I usually drink only iced coffee, but they didn’t have it [at the hotel] so I have been drinking hot coffee, which always seems to jack me up a little more, I don’t know why.

Ngọc Lân

"Chick flick" nghĩa là gì?

'Mean Girls' - đích thị là phim dành cho con gái. Photo courtesy lalababerox

"Chick flick" có từ "chick là gà con, tiếng lóng dùng để chỉ cô gái trẻ. Cụm từ xuất hiện trong thập niên 1990, tiếng lóng nghĩa là loại phim ảnh mà giới phụ nữ trẻ rất ưa thích.

Ví dụ
For chick flick fans everywhere, 'Mean Girls' is a movie which must be watched.

'Clueless' is a film everyone agrees on. It is basically (cơ bản) the defining (định nghĩa) movie of the '90s (and we're not just talking chick flicks either).

As cinema evolved (tiến triển) throughout the years, chick flick genre (thể loại) evolved too. Today, not just this genre is massively popular and gained a lot of traction (thu hút), but moreover, it is interesting to watch.

Starring Sonam Kapoor in the lead (vai chính), this film is about a young, spoilt (hư hỏng), fashionista who loves being a matchmaker (mai mối). It's a typical chick flick with loads of glamour (quyến rũ), beautiful locales (địa điểm quay phim), and some amazing songs.

Thu Phương

"Neither chick nor child" nghĩa là gì?

Photo by Kevin Bidwell from Pexels

"Neither chick nor child" = chẳng gà con cũng chẳng con cái -> nghĩa là sống đơn chiếc lẻ loi, chẳng có con cái ở chung mà cũng chẳng có nuôi con thú kiểng nào.

Ví dụ
As it happens, I've a matter of sixty pounds put away in the savings bank, not a penny of which will ever be the least bit of use to me — having neither chick nor child to leave it to.

The repeated allusion (nói bóng gió) to his having neither chick nor child, although perhaps uttered by the speaker without any particular intention (ý định), did not pass unheeded (không ai để ý) by Quiddy. 

I've enough to live on, and have neither chick nor child. Now — I hate trouble, I know nothing about housekeeping (việc nhà) — that was always my poor angel's affair — and don't want the care of it, if I did.

And the scenes just worsen as a woman’s value (giá trị) is placed only on her ability (khả năng) to have children (constant references to how Mary Kate and Seán should have kids and the widow character (nhân vật góa phụ) being referred to as well-respected (kính trọng) even though she “had neither chick nor child”); as female intellect (trí tuệ) is dismissed.

Thu Phương

"Fussing like an old hen" nghĩa là gì?

Gì mà đăm đăm khó chịu vậy boss? Photo by FuYong Hua on Unsplash

"Fussing like an old hen" = khó như một con gà mái già -> nghĩa là tính người quá chi ly kiểu cách, khó tính bắt bẻ từng chi tiết nhỏ nhặt.

Ví dụ
Aunt M knew she was fussing like an old hen, but she was so glad to have her niece back again.

“I'm fine. Stop fussing like an old hen.” she replies.
“Who is fussing like an old hen? Certainly not Jean Paul?" a hateful voice asks.

Bournemouth-born Sir Rocco added that his wife Lady Aliai, who does not have coronavirus, is 'fussing around like an old hen. Or a young hen, I should say.'

For Gods sake, old chap; stop fussing like an old hen, I shall be perfectly alright. I absolutely must go upto London to visit my friend Mr Feigenbaum. He must think I'm either dead or have taken off somewhere.

Thu Phương

"The rooster may crow but it’s the hen who lays the egg" nghĩa là gì?

Chị em giúp đỡ nhau, hợp tác vui vẻ, đâu cần đàn ông. Photo by Thunyarat Klaiklang from Pexels

"The rooster may crow but it’s the hen who lays the egg" = gà trống gáy nhưng gà mái đẻ trứng -> nghĩa là đàn ông chỉ giỏi nói miệng và đàn bà mới là người làm công việc. Câu nói này được cho là một câu tuyên bố vào năm 1987 của bà thủ tướng Anh Margaret Thatcher vì bà vốn là người thẳng thừng đề cao nữ quyền. Thật ra nó đã có sẵn và bà chỉ dùng nó thôi chứ không phải bà tự chế.

Ví dụ
The rooster may crow, but the hen delivers, however, in celebration (kỷ niệm) of National Fried Chicken Day, July 6, it is the hen herself, and not her eggs, which Petalumans are craving (khao khát).

Stina: In my experience (kinh nghiệm), I have found women are the perfect team players; we’re good listeners and doers. So, I do think it’s important that women stick together, whether that’s in business or everyday life. The best quote that I think sums this up is: “The Rooster may crow, but it’s the Hen that lays the eggs”.

Marcel threw his head back and began to laugh. He looked at Juanita. "I'm becoming fonder of (yêu thích) this young lady by the minute." He turned back to Jackie and said, "I think what you are referring (đề cập) to is a speech she once made at an election (bầu cử) rally when she said, 'The rooster may crow, but it's the hen that lays the eggs.'"

Thu Phương

Popular Now