Journey in Life: 05/19/20

Search This Blog

Tuesday, May 19, 2020

“Get into debt” nghĩa là gì?

Gánh nặng cuộc đời. Photo by

“Get/run into debt” -> nghĩa là mắc nợ/nợ tiền.

Ví dụ
Launceston-based bankruptcy (phá sản) specialist Andrew Crawford agreed, saying it was too soon to tell how many people would get into debt.

Mary-Ann Stephenson, director of the Women’s Budget Group added: “Covid-19 has magnified (thổi phồng, làm to ra) existing inequalities. Before this crisis women were more likely to be low paid, more likely to be poor and more likely to get into debt to buy basic necessities.

Up to now, European solidarity (sự thống nhất, tính đoàn kết) has been applied in terms of helping someone get into debt. In other words, when a state has a problem, the others help by facilitating indebtedness. If you have a problem, you have to become indebted, and we’ll help you to do so, acting as an intermediary (trung gian, người môi giới) in the financial market (thị trường tài chính), as does the Stability Mechanism, the ESM, or MEDE – or as the SURE mechanism that we invented in the Commission to help finance unemployment costs will do. Some thought this marked the arrival of European unemployment insurance. No, unfortunately not.

Ka Tina

“Get onside” nghĩa là gì?

Thương lắm. Photo by  Thibault Carron

“Get (one’s) onside” có từ onside là ở vị trí hợp lệ -> cụm từ này nghĩa là có được sự ủng hộ và chấp thuận của ai.

Ví dụ
The studio was keen to get her “onside” for promotional purposes. Redford was asked to help persuade her to attend a premiere (buổi công chiếu đầu tiên) in New Haven.

Mack finds boxes of amphetamines (thuốc có tác dụng kích thích) in the house. Mack questions Dee as to what they were doing in their house. Is the game up for Dee? Gráinne is not looking forward to visiting David’s mother in Kerry. But David has no intention of bringing her there. What has David in store for Gráinne? Caitríona is still angry with Vince, for lying to her about Andy. Vince knows he has his work cut out for him trying to get her onside.

Confronted by Mary, Ketch tries to play innocent (vô tội), then seems to want to get her onside in order to save her – he’s projected, over the course of the season, on both Dean and Mary, trying to adopt them both as kindred sociopath (rối loạn nhân cách chống đối xã hội) spirits, but their pesky (làm khó chịu) emotions keep getting in the way – but qualmlessly turns on her in rage (cơn thịnh nộ) when pressed. They fight, Mary wins in terms of physical combat, but Ketch manages to incapacitate her with a stun gun. She awakes to find herself back in the torture chair, observed by both Ketch and Toni Bevell, working together. Mary is deemed too valuable to kill, but the teaser for tomorrow’s episode, “There’s Something About Mary,” promises that things are about to get very messy between the Brits and Sam, Dean and the rest of the American community.

Ka Tina

"Get your oats" nghĩa là gì?

“Get (one’s) oats (yến mạch, phởn, tớn lên) -> tiếng lóng nghĩa là làm tình (đặc biệt rất thường xuyên).

Ví dụ
In other words, people who get their oats may be more likely to have children, and therefore keep their genes in the gene pool.

In the video, Susan encourages her audience to get their oats. “Sex is the only game that God created, think about it. Football, rugby, netball, are all man-made,” she said.

A new study suggests that women who get their oats are at a lower risk of entering into early menopause (thời kì mãn kinh), raising the possibility that a variety of lifestyle factors can impact when menopause starts.

Ka Tina

"Get your knife into" nghĩa là gì?

Tại sao phải yếu đuối đến thế? Photo by  Chris Sarsgard

“Get/have (one’s)/the knife into (someone)” = chĩa dao vào ai -> cụm từ này nghĩa là tấn công ai mãnh liệt, đả kích ai kịch kiệt.

Ví dụ
She sometimes gets her knife into her father, and extremely needy around Sim (Adil Dehbi), a busser at the bar upon whom she develops a crush.

If I were a refugee (người tị nạn), I would not want to be settled in a space that gets the knife into me as I have fled hostility already, and don't really need more.

And, naturally, you can also anger these factions (bè phái, bè cánh), lose reputation (mất danh dự), and even wind up with one or both of them openly getting the knife into you.

Ka Tina

“Get your hand in” nghĩa là gì?

Cùng cố gắng nhé. Photo by  Branimir Balogović

“Get/keep your hand in” = giữ bàn tay vào -> nghĩa là vẫn liên tục làm việc gì để duy trì kỹ năng hoặc khả năng (vẫn tập luyện đều).

Ví dụ
“I wasn’t going to do anything this year,” she says, “but I am doing one show this summer at American Players Theatre in Spring Green, Wis. Aaron Posner is directing The Madwoman of Chaillot, so I’m going to do costumes for that. I think it’s important to keep your hand in professionally if you can, but I have to figure out how much time I have. I finished my sketches over the holiday break.”

On to phase two; the real deal. Once you have earned your degree, your next natural step is to find a full-time job! Hopefully, your internships have prepared you, and you feel (somewhat) confident in the type of event job you’re really excited about! During this phase, experiencing everything you can is crucial. Your first year post-grad (năm đầu tiên sau khi tốt nghiệp) and in the workforce (nhân viên, nhân công) is a crazy time for everyone. Take advantage of the chaos and get your hand in everything! This means learning about all the projects your new boss is in charge of, collaborating with other teams, and taking on small tasks from others on your team. Be a sponge (người ăn bám, ăn chực) during this time. It’s the last time it will be “okay” to take the time you need to not know very much and learn from it.

Ka Tina

“Get your ass over here” nghĩa là gì?

Wish you were here with me. Photo by  Aziz Acharki

“Get your ass over here” = Xách mông qua đây nhanh -> nghĩa là qua đây với tôi ngay lập tức. Đây là tiếng lóng nhé các bạn.

Ví dụ
“Torey, get your ass over here,” Lovullo remembers Giordano bellowing. “When are you going to quit fucking around with this baseball bullshit?

John, he can hear him so he gets really mad and says, 'Daviiiiiiiiiiiiiiiiiiid, you get your ass over here and open this goddamn door right now.

Come here! Because the idiots in our government tried to pass a censorship (công tác kiểm duyệt) bill, and perhaps will, all the artists who, I agree with you, are provincial and ego­tistic (cái tôi cao, ích kỷ) in their provinciality, finally out­raged, are battling. Now the city is a lot of radical and good art and homeless oc­cupying the parks and sidewalks and pipes rising like snakes up through pave­ments (vỉa hè) and buildings. Makes William Gib­son into an outmoded writer. While this city’s decaying (phân rã) artists and blacks and even others are fighting back. Minimal­ism’s gone to hell. The blacks’re leading our way. So get your ass over here. We might as well go to battle for joy as hard as we can because whether we fight or we elect to live like zombies, we have to die anyway.

Ka Tina

“Get with the program” nghĩa là gì?

Chỉ có anh chụp ảnh mới khiến con gái nghe lời được. Photo by  Free To Use Sounds

"Get with the program” = thuận theo chương trình -> nghĩa là làm theo/tuân theo các quy định hoặc điều người ta mong muốn.

Ví dụ
So get with the program, Kentucky! And hey, elected leaders – what are YOU doing to get the people in your county to complete the census (sự điều tra dân số)?

"We had been trying to educate the public, trying to make sure that people were in compliance and that works. For most people, that works. But then there are the bozos (gã đàn ông, thằng cha) that it doesn't work with and so we've had to start issuing tickets, regrettably. But the reality is it's to make sure other people are protected." Redekop says there have been repeat offenders hosting large get-togethers and parties. "For the bozos in our communities, I just wish they would get with the program."

“Initially, the prevailing (phổ biến, hiện thời) attitude was that burnout (cháy hết) is a physician problem and that those who can’t adapt to the new environment need to get with the program or leave,” wrote article authors Pamela Hartzband, MD, and Jerome Groopman, MD. “Some dismissed the problem as a generation (thế hệ) of ‘dinosaur’ doctors whining and pining for an inefficient, low-tech past. But recently, it has become clear that millennials, residents, and even medical students are showing signs of burnout.

Ka Tina

“Get wind of" nghĩa là gì?

Không như lời đồn. Photo by United Nations COVID-19 Response

“Get wind of (something)” = nghe phong phanh -> nghĩa là nghe hoặc tự nhiên biết điều gì (đặc biệt điều bí mật) theo cách gián tiếp hoặc qua lời đồn.

Ví dụ
That’s not certain, though – and if we do get wind of any more concrete (cụ thể), news we’ll let you know straight away.

While you may not be able to completely prevent this kind of behavior, you can make it known that you expect better from your team. Prior to meetings, remind people that they should be sharing their views with the full group and not carrying on side conversations that exclude others. And if you get wind of problematic comments and conversations, make it clear that these exchanges are unacceptable and merit serious consequences (hậu quả nghiêm trọng).

When they get wind of a potential conflict, they try to intervene (xen vào, can thiệp) as quickly and respectfully as possible. A “neighbourhood change associate” – a credible messenger who usually has a past experience of violence and background in the community – will be dispatched to navigate (vận hành, đi qua) the terrain (địa hình) between the two sides. They’ll talk with friends and family, and try to get to the antagonists (người phản đối, đối lập) and talk them down before the worst happens. Once they get to know the people involved, and win their trust, they try to connect them with services like cognitive (thuộc về nhận biết, nhận thức) behavioural therapy (liệu pháp).

Ka Tina

“Get well soon” nghĩa là gì?

Mau hết buồn nhé nàng. Photo by Kelly Sikkema

“Get well soon” -> nghĩa là “sớm khỏe lại” hoặc “mau khỏe nhé”, nó được dùng một cách gần gũi và lịch sự để cầu mong ai đó khỏe lại khi họ đang đau ốm.

Ví dụ
'Everyone has been asking me how I have been which has been class from them. They have been showing me support and saying 'Cal, get well soon, I hope you are okay now'.

President Muhammadu Buhari has sent a “get well soon” message to the emir of his hometown of Daura in Katsina State, Alhaji Umar Farouq Umar, who is currently being hospitalised.

Jeferson Farfan has tested positive for (dương tính với) coronavirus,” the Russian club said on Saturday in a social media post. “We wish Jeff a speedy recovery (hồi phục nhanh). Get well soon.” The 35-year-old was not taken to hospital, Peruvian media reported. Farfan, who has been capped 95 times for Peru, has yet to play a match for his club this season after suffering a serious knee injury during last year’s Copa America in Brazil. The Russian Premier League is due to restart on June 21 after it was suspended in mid-March because of the global health crisis. Lokomotiv are currently second in the 16-team standings with eight games remaining.

Ka Tina

“Get vibrations” nghĩa là gì?

Âm thanh vẫn du dương. Photo by  Jefferson Santos

“Get vibrations” = có sự rung cảm -> cụm từ này nghĩa là cảm nhận hoặc nhận biết điều gì bằng trực giác.

Ví dụ
In power tools, vibration is considered a problem,” he quips. “So I spent five years trying to get vibrations out of tools and then I came here and spent the next five years trying to put them back in.”

This is an AI tool that you can clip to your waist (eo) and it will track your breath to estimate your state. If you are focused, stressed, tired or calm, this tool knows it. If you are distracted, it can alert you via vibrations. An AI coach will then offer help to get you back on track. For example, it can tell you to write down what distracted you and why, so it can then advise you on what to do next – for instance, take a bite to eat, drink some water or something similar. You can also see your patterns in their app – a color is given to each state. You can also use it simply as a wearable (có thể mang, mặc được) and get vibrations when you get distracted.

“For example, if I play in a very large arena (sân khấu, vũ đài), the problem with that is if it’s not acoustically put together right, you will get a bouncing back of sound, so it is almost like an echo chamber (buồng, phòng có tiếng vang dội), which means by the time it reaches the wall and comes back to you, it sounds like you get vibrations. In a perfect acoustics hall, it is as if you’re playing the record. It is just like you’re singing the record because the sound is acoustically perfect, the highs, the lows and the midrange (khoảng cách, tầm xa trung bình) are just absolutely accommodating.”

Ka Tina

"As follows" nghĩa là gì?

Photo by Glenn Carstens-Peters on Unsplash

"As follows" nghĩa là như sau.

Ví dụ
The county’s breakdown (sự thống kê) of deaths by age is as follows: 85+: 24% (21)75-84: 32% (28)65-74: 16% (14)55-64: 13% (11)45-54: 9% (8)35-44: 5% (4)25-34: 2% (2)18-24: 0%0-17: 0% Of the total deaths, 21 were people living in skilled nursing facilities.

Fleet’s plan to increase transparency in ASUCSD is as follows: improving the consistency and timeliness with which the Senate posts meeting minutes, updating the microphones in the Senate chambers to improve clarity of meeting recordings, and reducing or eliminating closed door Senate meetings.

Massmart said that the untradeable product categories (loại) represent a significant portion of its overall merchandise offering. The contribution of these product categories to sales in the 2019 financial year was as follows: general merchandise (hàng hóa) (26%), liquor (rượu) (15%) and home improvement (15%).

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Lead poisoning" nghĩa là gì?

"Without turning a hair" nghĩa là gì?

Dù là công việc gì cũng không ngại khó ngại khổ. Photo by Claudio Hirschberger on Unsplash

"Without/not turning a hair" nghĩa là không tỏ ra vẻ mệt mỏi một chút nào hoặc không cảm thấy sợ hãi, nao núng. Cụm từ xuất phát từ các cuộc đua ngựa, khi con ngựa mệt và đổ mồ hôi, phần lông bị lởm chởm.

Ví dụ
At first her inside used to revolt (nổi loạn) as ours still does, but she thinks that in another month or so she could eat what the food resembles without turning a hair.

I know this is going to be my business and the boss ought to be able to do everything so he can tell the workers how to do it, but the thought of the pump-out makes me gag (buồn nôn). Wayne did it without turning a hair.

The banker was completely taken in, and gave me the loan. I thanked him without turning a hair. The medical check (kiểm tra y tế)? No problem. My blood, my precious blood is clean, nice and clean, as if I hadn't been through anything.

Jamie buttered (phết bơ) a crust (vỏ bánh mì) without turning a hair, but a smile played around his mouth, and with a dart of surprise, Fon realized he was not at all embarrassed (bối rối) by her sister's remarks; rather he was pleased by the praise to his manliness (nam tính).

Thu Phương

"Within a hair of" nghĩa là gì?

Sắp vượt tới nơi rồi kìa. Photo by Pixabay from Pexels

"Within a hair of (something)" nghĩa là rất gần, suýt soát đạt được điều gì (khoảng cách một sợi tóc).

Ví dụ
According to data compiled (dữ liệu tổng hợp) by Lane County Public Health, Umatilla County has the third highest COVID-19 rate per 100,000 population and is within a hair of overtaking Multnomah County for second place.

Hours just before the Nigeria and Germany closed their international borders (biên giới) because of the COVID-19 pandemic, Germany-based Nigerian artist Chidi Kwubiri came within a hair of being trapped (mắc kẹt) in his homeland during the lockdown.

At the end of last month, the Italian broadcaster (đài truyền hình) purchased an additional 4.1% of ProSiebenSat.1 in a move that took the Italian media group to within a hair of the threshold (ngưỡng cửa) that would trigger a concentration probe (thăm dò).

We walk almost everywhere we go – we have had bikes speed by us not reducing speed or angle of attack, we turn and approaching us at breakneck (nguy hiểm) speed is a bicyclist – no heads up, “I am behind you,” no warning. As a result we have been within a hair of being hit!

Thu Phương

"Drink something in" nghĩa là gì?

Downfall (2014)

"Drink something in/ drink in something" = uống (nuốt) vào trong người -> nghĩa là chấp nhận điều gì, thường khó chấp nhận hoặc không đồng tình được. Cũng có thể sử dụng khi vô cùng thích thú tận hưởng điều gì;  đôi khi giống 'nuốt từng lời' đó các bạn.

Ví dụ
Even though implementing the policies will cause public outrage (sự phản ứng từ quần chúng), they still drink in their president's words to follow. 

Stepping out to the balcony (ban công), he stop to enjoy the view of the vineyards (vườn nho) and drink it all in (tận hưởng hoàn toàn). 

Minh Đức

Bài trước: "Drink myself to a stupor" nghĩa là gì?

"Drink myself to a stupor" nghĩa là gì?

đừng uống say quá các em nhé... Photo by Michael Discenza on Unsplash.

"Drink oneself to a stupor" có từ stupor là sự ngẩn ngơ; trạng thái sững sờ, kinh ngạc (gần (như) bất tỉnh do bị choáng váng, ma túy..) -> cụm từ này nghĩa là uống đến trạng thái bất tỉnh, mất cảm giác, ngẩn ngơ vì say rượu; tương tự như "drink oneself to death".

Ví dụ 
After losing his job, Bob lost his life purposes (mất định hướng trong cuộc sống) and drink himself to a stupor everyday. 

Found. embraced, lost 
Sand castles built to be washed away 
Leaving behind the one that drinks to a stupor. 

I’m getting divorced. But I won’t be single for too long. I cannot stay by myself. I need company (cần người bầu bạn). When I go home now, I can hear my echo. It’s very lonely. How are you dealing with it? To be honest - alcohol. I drown myself in alcohol, because I know the feeling it gives me. It helps me forget things. But let me clarify. I don’t drink myself to a stupor. I know my limits. I take just enough to drown the thoughts. I don’t get drunk. I have seen what alcohol can do. I have seen people close to me ruin their lives because of alcohol, and I don’t want to go down that path.

Minh Đức

Bài trước: "Drink to your health" nghĩa là gì?

"Plaster hair down" nghĩa là gì?

Tóc tai vuốt vuốt, các thứ các thứ. Photo by Edgar Serrano from Pexels

"Plaster (one's) hair down" nghĩa là bôi, trát gôm/keo/xịt tóc để tạo kiểu.

Ví dụ
The school photographer tried to plaster my hair down so he could take my picture without the hat, but to no avail (không hiệu quả).

She then proceeded (tiếp tục) to make him wash and she tried to plaster the hair down but gave up. She then sat him down at the wooden table with benches and sat food in front of him. He really didn't know what to do next.

But whenever he dressed up—like when we encouraged him to bring a date—he'd plaster his hair down with a side part and wear something like plaid pants (quần sọc ca rô) and a Mister Rogers cardian and wing-tip shoes (một loại giày oxford).

An advertisement (quảng cáo) for Baker's eponymous (cùng tên) hair- dressing product, designed to plaster hair down as if it were painted on with black shellac (sơn cánh kiến). This product was well-known in France and remained on the market for over thirty years.

Thu Phương

"Split hairs" nghĩa là gì?

Soi từng tí một luôn! Photo by Pixabay from Pexels

"Split hairs" = chẻ tóc làm tư -> nghĩa là bới lông tìm vết, vạch lá tìm sâu. Cụm từ có từ thế kỷ 17, tương tự "split straws" nhưng từ này ít phổ biến.

Ví dụ
I appeal (kêu gọi) to everyone's solidarity (đoàn kết) and responsibility (trách nhiệm). I appeal to the wealthy and better off that they don't split hairs.

If the NHL wanted to split hairs, technically the mosquitoes that bite are female. Mosquitoes also have very short life spans (tuổi thọ). While some species can live for up to six months, the life cycle of other species is a mere two to three weeks.

How does the 9th court's ruling (phán quyết) on educational benefits (lợi ích giáo dục) for athletes relate to likeness rights issue? Is all of this leading to a big moment where the NCAA waives the white flag on trying to split hairs here and just opens up payment totally?

No games since mid-March has prevented (ngăn cản) us from getting into another gear, which is what the conference and NCAA tournament (giải đấu) provide under normal times. That has forced me, and countless others who carry interest in the draft, to pivot and split hairs.

Thu Phương

"Part your hair" nghĩa là gì?

Photo by Engin Akyurt from Pexels

"Part (one's) hair" = chia ngôi tóc. Nghĩa khác là đến/đi qua rất gần ai.

Ví dụ
As you will notice, the tint brush (chổi nhuộm tóc) has one pointed end, which is used to part the hair.

I picked up my comb (lược) off the vanity counter (bàn trang điểm), parted my hair in sections, and proceeded to cut off several inches.

So, I'd like to definitely part the hair where you're gonna normally part it. And if people say that they don't normally have a part, then we would do the middle. Just comb it back for me.

Find where you normally part your hair, and comb (chải) hair upward toward the top of your head. Do this on the opposite side as well. This is so you can trim (cắt) the sides of your hair first.

Thu Phương

"Bring down gray hairs with sorrow to the grave" nghĩa là gì?

Photo by İbrahim from Pexels

"Bring down (one's) gray hairs with (in) sorrow to the grave" = mang mái tóc bạc với nỗi buồn xuống mồ -> nghĩa là làm cho ai chết vì buồn/lo lắng.

Ví dụ
Two years later, in September 1821, Edmund's father David also died, aged 64, and was buried next to his son. His death was reported in poignant (đắng cay) terms by the Manchester Observer, a newspaper which was a vocal supporter of the reformers' (nhà cải cách) cause. It read: "Thus did the untimely death of the son bring down the grey hairs of the father with sorrow to the grave."

“My grey hairs are Compleatly brought with sorrow to the grave,” William wrote his son on Sept. 6, 1798, galled (cay đắng) by the implication (ngụ ý) that William should “Sacrifice (hy sinh) my Childrens fortunes to enrich yours. Contest my Will, and Derange (làm xáo trộn) my affairs. Hence forward ... you shall not interfere (can thiệp) or meddle (xen vào) with my Estate (Bất động sản) in any manner whatever [nor] direct me or Tirannise over me to the Last minute of my Life.”

In Chapter 3 of JEEVES AND THE FEUDAL SPIRIT, Bertie Wooster dreads the terrible consequences (hậu quả khủng khiếp) of a renewal (đổi mới) of his past engagement to the redoubtable (đáng gờm) novelist and aggressive intellectual improver of men, Lady Florence Craye. She has already dashed his favourite genre fiction from his hands and replaced it with Tolstoy. What would happen, he muses (trầm ngâm), if she were married to him and had a legal right to "bring my grey hairs in sorrow to the grave."

Thu Phương

"Becky with the good hair" nghĩa là gì?

Beyoncé và Jay Z. Photo by Saucy Lin

"Becky with the good hair" = Becky có mái tóc đẹp. Đây là ca từ trong bài hát "Sorry" của Beyoncé, câu nói làm dấy lên nghi vấn về "tiểu tam" Becky thực sự là ai.

Ví dụ
Beyoncé suggested that JAY-Z had been unfaithful in her critically-acclaimed (đánh giá cao) 2016 album Lemonade, on which she sang about an unnamed mistress (tình nhân) she referred to as “Becky With the Good Hair.” (Roy denied it was her.)

To the surprise of many, following the release (phát hành) of Beyonce's hit album 'Lemonade' rumours (tin đồn) surfaced of who 'Becky With The Good Hair' really was. Shockingly one of the names to make the cut was celebrity cook Rachael Ray. This is one of many shocking things that came to light during this pivotal (mấu chốt) time in the Carter-Knowles marriage.

Gordon has been her own boss since 2016, when she co-wrote three songs on Beyoncé’s Lemonade, including the bitter kiss-off "Sorry". The infamous lyric “He better call Becky with the good hair” was all Gordon’s doing. “I still laugh at that to this day,” she says when I mention the tabloid speculation (đồn đoán lá cải) over the mysterious “Rebecca” at the heart of Jay-Z’s alleged infidelity (ngoại tình).

Thu Phương

"Hair out of place" nghĩa là gì?

Gọn gàng, sạch sẽ. Photo by Konstantin V. from Pexels

"Hair out of place" = tóc bù xù, không vào nếp. Thường đi kèm từ phủ định mô tả người có vẻ ngoài gọn gàng, đầu tóc chỉn chu.

Ví dụ
Angel knew that I didn't like anybody, and I mean anybody, to see me with my hair out of place.

To top things off just right I could not tolerate (tha thứ) having one solitary hair out of place because it would annoy me and keep me from enjoying my day.

She was dressed for work, not a hair out of place, her brown eyes bright and dazzling. He was the opposite (trái ngược)—careless hair, unshaved, vision murky (u ám).

"She was a Diva by every definition of the word, never a hair out of place, make up and nails done and skin moisturized (dưỡng ẩm)." Knox wrote. "She had a strut (dáng đi oai vệ) that couldn’t be imitated. She walked with confidence and purity, that was the energy we always needed."

Thu Phương

"Grandfather clause" nghĩa là gì?

Photo by: Mary Blackwey on Unsplash

"Grandfather clause" = điều khoản ông nội -> nghĩa là tình huống luật lệ cũ vẫn được áp dụng với những vấn đề hiện tại trong khi luật mới sẽ áp dụng cho những tình huống sau này, những người được miễn trừ khỏi luật mới sẽ được gọi là có quyền ông nội.

Ví dụ
Most of Loveland’s former medical marijuana (cần sa) centers would need to be grandfathered (được miễn) in to avoid setbacks (thất bại) under proposed law. Petition’s sponsors say grandfather clause is meant to help businesses forced to close in 2010.

The new guidelines, however, went into effect (có hiệu lực) in April 2019, leaving Doe without protection under the policy's (chính sách) grandfather clause.

On May 1, the government confirmed (xác nhận) that it would indeed set up a “grandfather” clause to allow owners to keep those guns if they wished.

Ngọc Lân

"The bubble burst" nghĩa là gì?

Photo by: Karlis Reimanis on Unsplash

"The bubble burst" = bong bóng vỡ -> nghĩa là thời kì thành công, hạnh phúc đi đến hồi kết.

Ví dụ
“The government might be able to collect cash, but people will get poorer when the bubble bursts sooner or later,” Reuters quoted (đưa ra, trích dẫn) a senior official at Iran’s central bank, speaking on condition of anonymity (nặc danh), as saying, amid warnings from some academics that a collapse on the bourse (thị trường chứng khoán) could spark social unrest (lo âu) as many people were withdrawing their savings to invest in shares.

Sooner or later, the bubble bursts and the consequences of this reckless (liều lĩnh) purchase from the stock market will be characterized (hiển thị).

If the bubble bursts, investors will rush (vội vã) into gold as they wait to see whether the Federal Reserve could stabilize the situation. "If that happens, a lot of those assets are going to run into gold," Mashinsky said. "That is the fork in the road that we're facing. If you can see in the future, you would know if gold is going to be $10,000 or only $3,000."

Ngọc Lân

Putin chống dịch Covid-19 như nào?

vẫn phải dựa vào các tỷ phú đầu sỏ chính trị thân cận thôi,
As the coronavirus pandemic (đại dịch) gained pace (tăng tốc) in Russia this spring, a billionaire steel magnate (ông trùm ngành thép), Aleksei A. Mordashov, called four regional governors (thống đốc vùng) and urged (thúc giục) them to lock down (phong tỏa) the cities where he operates.

For Andrei A. Guryev, the scion (con ông cháu cha, con dòng cháu giống) of a fertilizer empire (đế chế phân bón), limiting travel into two Arctic cities of 80,000 people where he runs a phosphate mine was even easier. His company owns the airport (sở hữu sân bay) and the local ski resort (khu nghỉ dưỡng trượt tuyết ở địa phương) that attracts outsiders.

“We shut them down,” Mr. Guryev said. “The decision was ours alone.”

...the oligarchs, with millions of employees and dozens of Russian cities reliant on their enterprises, have become central figures in the national response to the pandemic.

With local health systems buckling, many oligarchs are deploying millions of dollars of their own cash (hàng triệu đô-la tiền túi), along with their companies’ logistics and procurement capacity (năng lực đấu thầu/mua sắm và hậu cần), to fight the spread of the illness, while urging slow-moving regional authorities (chính quyền địa phương ứng phó chậm chạp) to act with more resolve (hành động quyết tâm hơn).

...In the process, they are revealing the Russian state’s weaknesses, and how much Mr. Putin’s system of governance still relies on informal alliances with powerful business tycoons. The depth of their coffers (két bạc, túi tiền) also puts the oligarchs in position to outlast the pandemic — unlike Russia’s reeling small and midsize businesses — meaning that their influence is poised to grow in coming years (ảnh hưởng của họ những năm sau sẽ ngày càng lớn hơn).

Chỉ 500 từ đủ miêu tả sự thất bại của chính phủ Mỹ

mỹ là nước có sản lượng lớn nhất về cồn,

nhưng do các quy định/quy tắc,

mà ko thể chuyển lượng dư cung cồn sang sản xuất dung dịch rửa tay khô -> thiếu trong phòng chống covid-19
…the U.S. is, by far, the world’s largest producer of alcohol. That distinction is a result of the Energy Policy Act of 2005, which required fuel producers to blend four billion gallons of corn ethanol into their gasoline by 2006 and 7.5 billion by 2012. The immediate result was a spike in the price of corn and an increase in food prices world-wide. U.S. farmers soon solved this problem by diverting millions of acres of land to growing corn. Ironically, this increased overall CO2 emissions, much to the chagrin (làm buồn nản/phiền muộn/thất vọng) of the environmentalists who had championed the mandate as a way of fighting global warming (sự ấm lên toàn cầu).

Long before policy makers had seen their error, however, farm states had so fallen in love with ethanol that they successfully lobbied the federal government to raise the mandate to 32 billion gallons a year by 2022. Keep in mind that the oil industry would gladly pay billions of dollars in extra taxes each year not to use it.

The negative effects of this forced usage of corn-based ethanol in refined petroleum include higher gas prices (alcohol costs more than oil per British thermal unit) and more than 30 million acres lost to subsidized corn production — an area that vastly exceeds all the land lost to urban, suburban and exurban “sprawl” over the past century. And while the U.S. now has inordinate (quá mức, quá xá, quá quắt, quá chừng) supplies of excess alcohol, fuel producers can’t use it, since adding any more to gasoline will damage car engines.

Surely now, with people clamoring for germ-sanitizing alcohol, this excess supply can be put to good use. Not so fast. The Food and Drug Administration and Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives have prohibited the use of ethanol in place of isopropyl alcohol even though both are equally effective as germ-killers (sát khuẩn).

On April 3 the FDA announced that “ethanol made at plants producing fuel ethanol can be used as rubbing alcohol if it contains no additional additive or chemicals from the plants and they can ensure water purity and proper sanitation of equipment.” But it’s unclear how much supply will increase, since the FDA also stated that it would “consider each plant on an individual basis and grant approval only if a plant meets quality control specifications.”

Worse yet, the FDA reversed course on April 16, announcing additional restrictions that effectively prevent any sales, even though ethanol companies had already produced and shipped millions of gallons of high-grade alcohol for hand sanitizer. With U.S. ethanol inventories at all-time high of about 900 million gallons, you’d think the FDA would let us have a little for our hands.

Popular Now