word

Về nơi cát bụi. Photo by  Edu Lauton "Worm-food" = Thức ăn cho giun, làm mồi cho giun -> Xác chết, thi hài. Ví dụ ...

word

Sao cười tươi thế anh? Photo by  Romnw "A man of straw" = Chàng rơm -> Chỉ một người yếu ớt, hèn nhát và thiếu ý chí. ...

phrase

Xin cho tôi hai chữ bình yên. Photo by  Mihai Surdu "Go to war" = Dẫn đến chiến tranh -> Sự căng thẳng trong một cuộc x...

word

Nghệ thuật là ánh trăng lừa dối! Photo by Peter Hershey on Unsplash "Dirty dog" là cụm từ ám chỉ những người dối trá hay ...

word

Tiền tài và danh vọng thì anh không có nhưng tấm lòng chân thành thì anh có thừa. Photo by  Nandhu Kumar "Apple-knocker" ...

phrase

Trong vườn ông còn nhiều trái lắm, con cứ hái tự nhiên nhá. Photo by  Chinh Le Duc "Help yourself" = Tự giúp bản thân ->...

word

Chờ cả nửa ngày rồi mà chưa đến! Hắn cho mình leo cây à! Photo by Jesse Bowser on Unsplash "A dog's age" (tuổi của một...

funny

ông chủ cửa hàng thuốc đến cửa hàng thì thấy một người đàn ông đứng ép sát vào góc tường. rất ngạc nhiên, ông ta hỏi nhân viên bán hàng của...

word

Chờ mẹ về mệt đến hao gầy... Photo by Vincent van Zalinge on Unsplash "Dog tired' hay "dog-tired" nghĩa là mệt mỏi đến ...

word

Chuyện, ai mà không có nhu cầu làm đẹp! Photo by David Clode on Unsplash "Cheeky monkey" (con khỉ láo xược) ám chỉ những ...

phrase

Hít bụi đê. Photo courtesy: Andy Topham "Neck and neck" = ngang nhau, không hơn nhau tí nào. Cụm từ này xuất phát từ môn đua ngựa...