Happy Ending. Photo by Wu Jianxiong "Bring to a close" = Kết luận, chấm dứt và đưa ra kết quả cuối cùng của điều gì. ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Happy Ending. Photo by Wu Jianxiong "Bring to a close" = Kết luận, chấm dứt và đưa ra kết quả cuối cùng của điều gì. ...
Trân trọng từng mỗi bước đi. Photo by Noémi Macavei-Katócz "Be close to the mark" = Rất gần với cột mốc -> Sắp chạm t...
Hình ảnh cảm động về hai chú voi con. Photo by Zachary Spears "At close quarters" = Ở ngay sát nách, rất gần, gần sát nha...
Mọi thứ vẫn chưa khép lại hoàn toàn. Photo by Dima Pechurin "As one door closes, another opens" = Khi một cánh cửa đóng l...
Có một tình bạn đẹp đến thế. Photo by Katika Bele "(As) close as two coats of paint" = Dính nhau như hai lớp sơn -> Mố...
Hút nhanh kẻo gió thổi bay mất. Photo by Nick Karvounis "Close but no cigar (close, but no cigar)" = Suýt nữa là có điếu...
1,2,3 bước đều bước. Photo by Museums Victoria "Close ranks" = Hãy dồn hàng lại; hãy siết chặt hàng ngũ; ủng hộ và giúp ...
Bài hát của anh em trong ngành. Photo courtesy: FreezeTimeDigital "Honor among thieves" = danh dự giữa những tên cướp ->...
Làm cảnh cho đời. Photo by Pineapple Supply Co. "Odds and ends" = Đầu thừa đuôi thẹo -> Đồ không quan trọng/không có ...
Mọi thứ vẫn luôn vận động. Photo by Michal Pechardo "No end in sight" = Không thấy cái kết -> Không thể thấy trước kế...
Khi không có cảnh sát giao thông... Photo by Tony Ross "Meet a sticky end" = Gặp phải cái kết đau đớn -> Chết một c...
Photo by Jeremy Banks on Unsplash. "Friend with benefits" = bạn bè với lợi ích -> nghĩa là bạn bè thường quan hệ tình ...
Vì mục tiêu xa hơn. Photo by Marvin Meyer "Means to an end" = Phương cách cho mục tiêu cuối cùng -> Làm một việc vì ...
Cứ nhắm mục tiêu mà chạy. Photo by Michał Parzuchowski "End in view" = Cái kết trong tầm nhìn -> Sự tập trung vào mục...
Đầy chất nghệ sĩ. Photo by Nick Karvounis "End on a high note" = Kết thúc trên một nốt cao -> Hoàn thành hoặc kết thúc...
Không phải là tiên tri nên đừng phán vội về tương lai của cậu bé. Photo by Joshua Gresham "Dead-end kid" = nhóc ngõ cụt -...
Cậu nhóc vàng trong làng bóng đá phủi. Photo by Virgil Cayasa "An end run" = Cuộc chạy cuối cùng -> sự cố gắng để đẩy ...
Nhiều giày để đổi phong cách chứ không phải đi đá banh. Photo by David Lezcano "All ends up" = Tất cả kết thúc hoàn toàn...
Ngồi với nhau mà sao khó nói vậy? Photo by Maria Teneva "The wrong end of the stick" = Điểm sai sót của cái gậy -> Khô...
Vạn sự khởi đầu nan, gian nan bắt đầu nản. Photo by Ales Me "The thin end of the wedge" = Cái đầu mỏng nhọn của cái chêm ...