Photo by Pingz Man "What's that got to do with the price of cheese?" nghĩa là câu hỏi nhằm đặt sự chú ý của mọi người l...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by Pingz Man "What's that got to do with the price of cheese?" nghĩa là câu hỏi nhằm đặt sự chú ý của mọi người l...
Chạy mau! Photo by Niyas Khan on Unsplash "Cheese it, the cops!" hoặc "cheese" (tiếng lóng) nghĩa là chạy ngay đ...
Photo by: Rob Mulally on Unsplash "Grow on trees" = mọc trên cây -> nghĩa là có nhiều hoặc dễ dàng đạt được. Ví dụ ...
Photo by Tbel Abuseridze on Unsplash "Pay the penalty for (something)" nghĩa là nộp phạt, chịu hậu quả về hành động sai tr...
Không màng thế sự, thật tự do tự tại! Photo by Juli Kosolapova on Unsplash "Not care twopence" hoặc "not give twopenc...
"Chả hiểu mình đang đợi cái gì nữa." Photo by Maycon Marmo from Pexels "Like cheese at fourpence" = như phô mai ...
vì không có "chính sách công nghiệp", khu vực công không/tránh làm các việc/hoạt động của khu vực tư nhân (khởi nghiệp)... ...
Thích ăn đào hay là ăn... em? Photo by Molly Champion from Pexels "Have a penchant for (doing something)" nghĩa là có xu h...
ko có tổ chức cụ thể nào gọi là "xã hội" cả, cái gọi là quy hoạch "xã hội" thật ra là mệnh lệnh nhà nước "đàn...
Photo by: Tu Trinh on Unsplash "Up for grabs" có grab là tóm, lấy -> cụm từ này nghĩa là có sẵn cho tất cả mọi người; &...
Photo by: Brandon Green on Unsplash "Fell out of the ugly tree and hit every branch on the way down" = (cứ như) vừa rơi k...
là 'bàn tay vô hình' đã thúc đẩy mức sống của cơ man không biết bao nhiêu con người, thất bại thị trường là số ít so với/bị trà...
Photo by: Niclas Gustafsson on Unsplash "Hit a sticky patch" -> nghĩa là trong khoảng/trải qua thời gian khó khăn, gia...
Photo by: David Preston on Unsplash "Hit the buffers" = đâm trúng vật đệm -> nghĩa là tạm dừng mọi hoạt động. Ví dụ...
bỏ phiếu, đừng bằng tay, hãy bằng chân, covid-19, cột điện biết đi cũng bỏ mỹ mà... :D ----- trích dẫn hôm nay… is from page 1 of G...
Photo by Andreea Ch from Pexels "Put/have lead in one's pencil" (tiếng lóng) nghĩa là làm tăng sinh lực, khiến dương v...
Photo by bongkarn thanyakij from Pexels "Pencil me in" = ghi lại cho tôi -> nghĩa là sắp xếp cuộc hẹn, ghi chú lại sự k...
Nhà không có gì ngoài vàng. Photo by Michael Steinberg from Pexels "Be not short of a penny (or two)" = không thiếu một xu...
Photo by: Geron Dison on Unsplash "Speak softly and carry a big stick" = nói nhẹ nhàng và cầm cây gậy lớn -> nghĩa là c...