Họp lớp thời COVID kiểu... Photo by Chris Montgomery on Unsplash "Drop in for a chat" -> nghĩa là đến thăm ai tình cờ, không b...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Họp lớp thời COVID kiểu... Photo by Chris Montgomery on Unsplash "Drop in for a chat" -> nghĩa là đến thăm ai tình cờ, không b...
Trông cũng tội mà thôi cũng kệ. Photo by John Mooney "Hit the deck" nghĩa là (nằm) thụp xuống sàn, nằm sấp, ngã xuống (để né, trán...
Nhẹ nhàng chân ga thôi ạ. Photo by J_RADLOFF "Hit the brakes" nghĩa là nhấn/đạp phanh thật nhanh để giảm tốc hoặc dừng. Nghĩa khác...
Đi tìm may mắn. Photo by Jaye WB "Hit the big one" (tiếng lóng) nghĩa là trúng giải thưởng lớn/ giải độc đắc (jackpot). Ví dụ I kn...
To như này còn trượt nữa thì thôi. Photo by Carlton Hansen "Not hit the (broad) side of a barn" = không bắn trúng mạn bên của chuồ...
Photo by Étienne Godiard on Unsplash "Thank you a bunch" -> nghĩa là cảm ơn rất nhiều. Ví dụ Thank you a bunch for sharing thi...
Photo by Tim Mossholder on Unsplash "Drop a hint" -> nghĩa là đưa ra gợi ý về điều gì. Ví dụ Because the team hadn't look...
Photo by Evan Dennis on Unsplash "Pick up the hint" có hint là gợi ý -> nghĩa là hiểu/lĩnh hội gợi ý/ngụ ý được đưa ra. Ví d...
Photo by Jon Tyson on Unsplash "Pick of the litter" -> nghĩa là điều/lựa chọn tốt nhất trong nhóm. Ví dụ We've thoroughly...
Photo by Tommaso Pecchioli on Unsplash "Best of a bad bunch" -> nghĩa là người hoặc vật tốt/nổi trội hơn trong nhóm, mặc dù tấ...
Photo by Clem Onojeghuo on Unsplash "It's a crying shame" -> nghĩa là rắc rối/rối rắm, không phù hợp. Ví dụ "It's...
Photo by Jp Valery on Unsplash "Get off my tail!" = cút khỏi đuôi tao -> nghĩa là ngừng theo dõi/quan sát ai, nghĩa khác là đừ...
Photo by MohammadHosein Mohebbi "Be off with you" -> nghĩa là biến đi/cút ngay. Ví dụ Go on, away with you now. Go watch Trump...
Photo by Jason Dent "Be in with a shout" = cùng với tiếng reo hò -> nghĩa là có vẻ/chắc chắn thành công, chiến thắng. Ví dụ &q...
Photo by Scott Umstattd “With lightning speed" = với tốc độ tia chớp -> nghĩa là nhanh kinh khủng. Ví dụ Democratic U.S. Senate can...
Photo by Anthony Tran "Be away with the fairies" = đi theo sự hư cấu/tưởng tượng -> nghĩa là hơi điên khùng. Ví dụ "If yo...
Photo by MAHDI HAJIZADEH "Cigarette with no name" = điếu thuốc không tên -> nghĩa là thuốc cần sa; ổ lưu manh/ tiệm lén hút, h...
Photo by Thiago Barletta “Can’t find one’s butt with both hands (in broad daylight)” = giữa ban ngày tìm mông mình bằng hai tay cũng không...
Photo by Antonino Visalli "Bristle with anger" -> nghĩa là tự dưng nổi giận đùng đùng. Ví dụ Yet below their glittering surfac...
Photo by ThisisEngineering RAEng "Blind (someone) with science" = đem sở học của mình ra loè ai -> nghĩa là dùng thuật ngữ ho...