Journey in Life: 04/22/20

Search This Blog

Wednesday, April 22, 2020

"Let's face the facts" nghĩa là gì?

Biến đổi khí hậu hay COVID-19? Photo by Saph Photography from Pexels

"Let's face the facts" = hãy đối diện với sự thật, chấp nhận sự thật.

Ví dụ
Let's face the facts, ALL COVID-19 infections (nhiễm) in Lake Havasu are "travel related"! COVID-19 "fly through air" to get to us! It was "walked" into town by humans! The city did not shut down soon enough and encouraged (khuyến khích) tourism much too long.

With COVID-19 seemingly on everyone’s mind these days, let's not forget about the other crisis (khủng hoảng) looming (hiện lờ mờ) once things return to normal: climate change. Let’s face the facts; scientists (nhà khoa học) have made it clear that to avoid the worst impacts (ảnh hưởng) of climate change, we must eliminate (loại bỏ) our global warming (ấm lên toàn cầu) pollution (ô nhiễm) by 2050.

“We lost our share of kids because North Port at the time was kind of a transient community (cộng đồng tạm thời). People would come and go,” said Sascha Hyer, who was an assistant (trợ lý) football coach at North Port from 2002-06 before becoming taking over as head coach (huấn luyện viên trưởng) from 2007-09. “It’s a young school, but let’s face the facts. Braden River is a young school, too, and they’ve been to the final four.”

Thu Phương

"Just the facts, ma'am" nghĩa là gì?

Chỉ nhìn vào chân tướng và sự thật. Photo by Paul Birchall

"Just the facts, ma'am" = chỉ sự thật, thưa bà -> nghĩa là chỉ nêu chính xác những gì đã xảy ra, không thêm mắm dặm muối. Cụm từ được cho là câu thoại nổi tiếng của nhân vật Trung sĩ Joe Friday (Jack Webb đóng) trong series truyền hình "Dragnet" (những năm 1950). Mỗi khi thẩm vấn nữ nhân chứng của một vụ án, dường như Joe Friday chưa bao giờ quên thốt lên câu thoại nổi tiếng đó.

Ví dụ
Data is presented in a "just the facts, ma'am" format (định dạng) with a minimum of commentary (bình luận) so that bias (thành kiến) is minimized. Where relevant (liên quan), I include 12-month highs and lows in the data in parentheses (dấu ngoặc đơn) to the right.

Myself, I lean towards realism (chủ nghĩa hiện thực). I’m not quite Dragnet’s, “Just the facts ma’am”, but definitely don’t hyper-spiritualize (siêu tâm linh) things either. I can tell you exactly why this virus grew so rapidly and spread across the globe seemingly overnight.

There’s an old show called Dragnet,” he says. “The character, Joe Friday, was this no-nonsense (thẳng thắn) police detective (thám tử) who would say, ‘Just the facts, ma’am.’ Just the facts. No embellishment (thêm thắt). No hysteria (kích động). I say here’s what’s happening to our oceans and global temperatures (nhiệt độ toàn cầu) each month. Here’s what’s happening to our each month. We just present the facts and let people make the decision (quyết định) and see how they can go about helping—and there are stories day in and day out of people making these changes.

Thu Phương

"Know for a fact" nghĩa là gì?

Đừng giả vờ nữa, cô người yêu biết tỏng rồi. Photo by Polina Zimmerman from Pexels

"Know for a fact" = biết một sự thật -> nghĩa là biết rõ, có kiến thức chắc chắn về vấn đề gì.

Ví dụ
“As far as Sonu Nigam is concerned, forget about his singing which is incredibly beautiful; he is a true brother who has always been by my side and loved me like my own!! I know for a fact, personally, that he respects (tôn trọng) all faiths (tín ngưỡng)!! Kindly leave him alone… #WithYouSonuNigam,” Sami tweeted.

Just the fact that he wasn't giving it to me straight even upset me more. I was like, okay, now I know I can't trust you. Now I know for a fact that you're full of crap (rác rưởi). I'm all about about someone wanting to be better, wanting to grow, saying, you know what, I did do this, and I messed up and it was dumb and I shouldn't have and you know what, I'm going to do better and it's not going to go like that.

“I know for a fact that he knows one performance (màn trình diễn) ain’t gonna cost me or boost up (tăng) his confidence about who he’s facing,” Lopez told “It’s just not. The guy knows that he’s fighting somebody that’s up there, and he can feel it. Whether he tries to show everybody that he isn’t intimidated (bị đe dọa) by me or anything, I know, deep down, that he is, man. He didn’t want the fight, and I know for a fact he didn’t. But I’m the mandatory (bắt buộc), so he had no choice."

Thu Phương

"And that's a fact" nghĩa là gì?

"Tôi không thể nói gì hơn vì đó là sự thật." Photo by Rhodi Lopez on Unsplash

"And that's a fact" = và đó là sự thật. Cụm từ sử dụng để nhấn mạnh vào sự thật mà người nói tin là đúng.

Ví dụ
“We’re going to lose jobs and companies are going to go out of business (phá sản) at $20 to $22 oil," Seng said. "That’s a fact.”

That's a fact. Any healthcare professional (chuyên gia y tế) will tell you that. We don't have enough hospital beds for a big wave to hit us.

But what no one knew is that Miller paid dearly (nhiều, cao) for that celebration (lễ kỷ niệm), and that's a fact. He revealed (tiết lộ) it himself to BT Sport.

With Gronkowski playing alongside Brady once more this season, the Bucs have the firepower (hỏa lực) to go all the way. It’s Super Bowl or bust in Tampa Bay, and that’s a fact.

Thu Phương

"Ad nauseam" nghĩa là gì?

Tin tức tràn lan, quá nhiều đến bội thực. Photo by Elizaveta Kozorezova from Pexels

"Ad nauseam" nghĩa là (nói cái gì) nhiều đến phát chán, bội thực. Trong tiếng Latin, cụm từ nghĩa là buồn nôn ("nausea").

Ví dụ
“Within about a week, ad nauseam I heard the same things, the same piano music, and felt like these were all derivative (phát sinh),” he said.

If there's one thing training a dog will teach an owner, it's patience (kiên nhẫn). All of the books in my dog training library recite (thuộc lòng) this proverb ad nauseam.

That price point (mức giá) may still scare some of you off, but at least you won't have to sit through nasal decongestion (thuốc xịt thông mũi) commercials (quảng cáo) ad nauseam.

Right now, not only are we living in a pandemic (đại dịch), we are in the midst of an infodemic (đại dịch thông tin) — a phrase coined by the WHO that describes the glut (tràn ngập) of coronavirus information — not all of it accurate (chính xác) — we are receiving ad nauseam from social and conventional media.

Thu Phương

"Ad infinitum" nghĩa là gì?

Đã hợp cạ thì ngồi đến sáng cũng không hết chuyện. Photo by Afta Putta Gunawan from Pexels

"Ad infinitum" = infinity -> nghĩa là vô cùng, vô tận.

Ví dụ
Borrowing (vay mượn) 'ad infinitum' is not sustainable (không bền vững).

We all agree that we cannot sit in the economic doldrums (kinh tế buồn) ad infinitum.

Six of us spend most of our time there, thinking up ideas, testing dishes (thử món ăn) repeatedly and talking about them ad infinitum.

We play “totally, totally”, acting out two American teens at a mall keeping a conversation (trò chuyện) going, ad infinitum, starting each sentence with the words “totally, totally”.

Thu Phương

Di sản 2.300 năm của Thương Ưởng sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn

thủ tướng lý khắc cường nói, năm 2013, "đô thị hóa" ko phải tập trung vào các đô thị/siêu đô thị lớn, mà là tập trung/xoay quanh con người...

It symbolizes (là biểu tượng) the departure (xa rời) from land-centered urban development (phát triển đô thị tập trung vào đất/lãnh thổ) to a form of people-oriented urbanization, which covers a broad scope (ý nghĩa rộng hơn). In the earlier phase of capital-driven urbanization, excessive conversion of rural land into urban areas, often through master-planned new towns, was the norm. Large-scale construction was accompanied by wholesale demolition (phá hủy). What is new in the roadmap for a new type of urbanization is its focus on the people.

The conversion of rural land into urban agglomerations is an incomplete and unfulfilled urbanization, while it excludes new migrants from being recognized as urban residents. While the relocation of people to metropolitan regions might be inevitable, urbanization does not mean a spatial concentration of the residents in the center of a city. The essence of urbanization is the provision of public services in contrast to a self-contained rural society. So far, farmers in the countryside have been largely left outside the sphere of service provision. This means that China has to reform its hukou system, which divides the urban and rural domains and further segregates the rural migrants from their host urban societies.

"What the actual fuck" nghĩa là gì?

Khuôn mặt đầy tính bàng hoàng. Photo by Chris Moore on Unsplash

"What (in) the actual fuck" = cái quái gì vậy, tương tự như "what the fuck", "what the hell".

Ví dụ
Hold up. Did Lawler REALLY just say a Ramen Noodle Moonsault? WHAT IN THE ACTUAL FUCK?

What the actual Fuck is he on about? Who does he think the states are if not the United States? Under the Federal Government?

But WHAT THE ACTUAL FUCK does the DNC think is going to make this a winning campaign (chiến dịch)? And why do you think hhhe can win?

The video quickly amassed (thu hút) a whopping 1.8 million views, with over 8,000 comments from people wondering what the actual fuck this cursed demon (con quỷ đáng nguyền rủa) actually is.

Thu Phương

"Grounded in actual fact" nghĩa là gì?

Photo by Steven HWG on Unsplash

"Grounded in (actual) fact" nghĩa là dựa trên thực tế, căn cứ vào sự thật hiển nhiên.

Ví dụ
Therefore, sharing any update or forward, whether on WhatsApp or social media, which is “false” is a criminal offence (tội hình sự). However, if you share an opinion which is grounded in actual fact, then this would not be illegal (bất hợp pháp).

Mental disability (thiểu năng trí tuệ) shall be compensable (có thể được bồi thường) when arising (phát sinh) out of actual events of employment, not unfounded perceptions (nhận thức vô căn cứ) thereof, and if the employee’s perception of the actual events is reasonably (hợp lý) grounded in fact or reality.

“It has never been more important to understand whether the instinctive fear (bản năng sợ hãi) of violent recidivism (tái phạm bạo lực) that has long pervaded (lan tràn) criminal justice policy (chính sách pháp luật hình sự) is really grounded in fact,” said Prescott, who collaborated (cộng tác) with U-M graduate student Benjamin Pyle and law professor Sonja Starr.

Thu Phương

"The facts speak for themselves" nghĩa là gì?

Photo by cottonbro from Pexels

"The facts speak for themselves" nghĩa là sự thật tự chứng minh, sự thật tự nó phơi bày rành rành.

Ví dụ
He added that the ‘facts speak for themselves’ and Ms Evans was disclosing (tiết lộ) something ‘very personal’ (cá nhân) which should have ‘required sympathy (cảm thông) and support rather than violence (bạo lực)’.

“This virus does not care about holidays,” said the governor (thống đốc). “It does not care about what day it is on the calendar. We’ll be driven by the guidance of physicians ( y bác sĩ) and scientists (nhà khoa học), and we’ll let the facts speak for themselves.”

Rather than letting the facts speak for themselves, it adds opinions: “At a very basic level, this is wrong”, “that is plainly untrue”, and “it is ridiculous (tức cười) to suggest ...”. In the style of a keyboard warrior (anh hùng bàn phím) up at 3am because someone is wrong on the internet, it demanded to know whether The Sunday Times’s anonymous source (nguồn ẩn danh) was a Downing Street adviser or an adviser to Downing Street. “Which is it?”

Thu Phương

"Stinking rich" nghĩa là gì?

Photo by: Pixabay on Pexels

"Stinking rich" -> nghĩa là rất giàu có, giàu sụ.

Ví dụ
The net worth (giá trị tài sản) of Priscilla is currently estimated at 150 million. This figure (con số) clearly shows that Priscilla is stinking rich and is still living a comfortable life more than two decades after the demise (nhượng lại) of her husband.

The net worth of his son is a true testament (di chúc) that she is stinking rich regardless of whether she has her sources of income (thu nhập) or not.

Together with his friend Seenu (Santhanam), Raja roams (lang thang) the streets, connects cables and is also desperate to make money, so he can gain passes for a certain premier event. His girlfriend Priya (Jasmine) is stinking rich, and the only way to gain her family's consent is to play the rich boyfriend himself.

Ngọc Lân

Bài trước: "A shell game" nghĩa là gì?

"In the catbird seat" nghĩa là gì?

Photo by: Alice Alinari on Unsplash

"In the catbird seat" -> nghĩa là ở vị trí quyền lực, mạnh mẽ.

Ví dụ
Flashing Diamond is fresh (tươi mới) and projects as the controlling speed with aggressive handling. Codrington could be sitting in the catbird seat if top selection hits the wall in the lane. Scatnap owns 10 wins from 35 starts; must be factored into the mix.

The Lions could be sitting in the catbird seat if a team values (coi trọng) Herbert or Tagovailoa highly enough. When the New York Jets moved up from sixth to third in the first round of the 2018 draft, they swapped first-rounders with the Indianapolis Colts and sent Indianapolis three second-round picks.

But for Cleveland’s side of the deal, they aren’t just trying to sit in the catbird seat and milk (bòn rút) Denver dry. Apparently they are motivated to trade down.

Ngọc Lân

"The fact of the matter" nghĩa là gì?

"Vâng, tôi nghĩ đó là sự thật." Photo by Austin Distel on Unsplash

"The fact of the matter" hoặc "matter of fact" nghĩa là thực tế, sự thật của vấn đề/ đơn giản, chẳng có gì phức tạp.

Ví dụ
But believe me that is precisely (chính xác) what [Stokes] has done even though he was apologetic (xin lỗi) about the fact it has gone for four. The fact of the matter is that is what happened in my strong view.

“Thinking the student population won’t be affected is naïve (ngây thơ). I think the people who can afford private schools will dwindle (giảm dần). It seems like that’ll just be the fact of the matter looking at the economic forecast (dự báo) and the stock market (thị trường chứng khoán). It’s dreary (ảm đạm).” she said.

"One thing that we know is that these volatile (dễ bay hơi) oil and gas markets (thị trường dầu khí) they pose (đặt ra) economic challenges (thách thức kinh tế) for the state of Texas," said Governor Abbott. "I want you to know that I have remained in constant contact with the White House for multiple weeks now. The fact of the matter is we have a flood of supply (nguồn cung) and a dry up (cạn kiện) of demand (nhu cầu)."

Thu Phương

"Fact check" nghĩa là gì?

Photo by Charles Deluvio on Unsplash

"Fact check" nghĩa là kiểm tra tính thực tế, xác minh tính chính xác của thông tin đã công bố trước đó (thông cáo báo chí...)

Ví dụ
I have a television fantasy. Whenever the US president appears (xuất hiện), he gets fact-checked, as he goes, in real-time.

We are working to fact check and correct misinformation (thông tin sai lệch) on Covid-19. You can see our fact checks here. If you’ve seen something you’re unsure about, you can Ask Full Fact to help.

Fact-checking organization (tổ chức) Snopes has been forced to scale back (thu hẹp) its routine content production (sản xuất nội dung) and special projects, as the amount of misinformation caused by the COVID-19 pandemic (đại dịch) has overwhelmed its fact-checkers.

It's hard to know where to begin fact checking. President Donald Trump's latest coronavirus press conference (họp báo) on Saturday afternoon was littered (lộn xộn) with false claims about both the pandemic crisis (khủng hoảng đại dịch) and various unrelated matters (vấn đề không liên quan) Trump decided to talk about, from North Korea and Iran to Chinese tariffs (thuế quan).

Thu Phương

"Have a screw loose" nghĩa là gì?

Photo by: Amaury Gutierrez on Unsplash

"Have a screw loose" = con vít lỏng -> nghĩa là lập dị, ngu ngốc hoặc tâm lý không ổn định.

Ví dụ
It’s a bit of a dated trope (phép tu từ), and while it seems like a loose (pun intended) connection to the many dizzy dalliances undertaken in “Bad Therapy,” it actually seems more appropriate to describe everyone in the film who seems like they have a screw loose.

Not big into spoiling anything, but wow. The documentary tells the story of “big cat” people, who raise (nuôi) lions and tigers. I went into the first episode thinking that you had to have a screw loose to get into a cage with an adult lion or tiger.

You have to have a screw loose to fight Mike Smith but hell yeah to a goalie (thủ môn) fight. Been a long time.

Ngọc Lân

"In point of fact" nghĩa là gì?

Bạn có nghĩ Covid là một "âm mưu"? Photo by kian zhang on Unsplash

"In point of fact" hoặc "in fact" đều có nghĩa là trên thực tế tế, thực tế là...

Ví dụ
In fact, we've only seen a lead group that large three times since the turn of the millennium, with Michał Kwiatkowski, Erik Zabel and Danilo Di Luca all winning from groups of ten or more riders (tay đua).

If you still do not believe that these conspiracy theories (thuyết âm mưu) are quickly populating the internet, all you have to do is type in any wild thought you have about COIVD-19, its origins (nguồn gốc) and its impact and you will, in fact, find that someone has already made a blog post about it.

In point of fact, no one will be visiting Iceland if they hail (gọi) from outside the EEA or EFTA area anyway—at least not until May 15th, according to an announcement (thông báo) from the Icelandic government stating that the borders (biên giới) will remain closed to such visitors for at least that long.

Thu Phương

"Alternative facts" nghĩa là gì?

Bà Kellyanne Conway tại hội nghị Young Women's Leadership 2018. Photo by Gage Skidmore

"Alternative facts" có thể hiểu là sự thật phiên phiến, sự thật thay thế, sự thật khác... Cụm từ trở thành meme chế trên mạng, sau khi cố vấn cấp cao của tổng thống, bà Kellyanne Conway, phản ứng gay găt về thông tin số người dân tham dự buổi lễ nhậm chức tổng thống Donald Trump. Nhà Trắng chỉ trích truyền thông vì đã làm giảm bớt nhiều con số so với thực tế. Trong khi đó, những bức ảnh và thông tin đăng tải trên truyền thông có trích dẫn số liệu của các nguồn chuyên gia đã chứng minh con số ít ỏi là thật. Bà Kellyanne Conway trở thành mục tiêu công kích trên mạng vì đã "nói dối trắng trợn".

Ví dụ
While the source of the alternative facts may be well hidden under layers of internet forums and forwarded posts, looking at who stands to gain from the confusion (lộn xộn) is a good indicator (chỉ điểm). The first beneficiaries (người hưởng lợi) are those selling snake oil cures (thuốc chữa) for coronavirus including a "church" down in Florida.

The president has long shown disdain (khinh bỉ) for and a desire to manipulate (thao túng) the enterprises (tính táo bạo) of truth — whether science or the free press. And now his efforts, as Trump advisor (cố vấn) Kellyanne Conway once put it, to offer “alternative facts” about his response to the pandemic (dịch bệnh) are a blatant attempt (nỗ lực hiển nhiên) to rewrite history as it happens.

Richard Nixon in his speeches would often ridicule (nhạo báng) “the easy political path (con đường chính trị).” But Trump goes even further than Tricky Dick, since he never seems to be able to bring himself to take easy street to the truth. The only mystery surrounding Trump’s mendacity (gian dối) is whether he knows that he’s lying or whether he is trapped inside his own world of alternative facts.

Thu Phương

"The fact of life" nghĩa là gì?

Dịch bệnh xảy ra vì nó phải xảy ra chăng? Photo by Adam Nieścioruk on Unsplash

"The fact of life" = sự thật của cuộc đời, sự thật không thể tránh khỏi, cuộc sống mà. Nghĩa khác là những điều cần biết về vấn đề sinh dục, sinh đẻ...

Ví dụ
Inertia (quán tính) is a fact of life for ship drivers. It’s hard to turn a ship to avoid collision (va chạm) when another ship passes that nearby.

For those searching for something more satirical (châm biếm) that humorously dissects (mổ xẻ) the facts of life, look no further than Adam Ruins Everything, Astronomy Club: The Sketch Show, Documentary Now! and more.

Human plagues (bệnh dịch) were simply a fact of life until very recently when science (khoa học) and medicine (y học) have been able to hold them at bay (giữ khoảng cách an toàn). Just because we haven’t had one in our lifetimes doesn’t mean there aren’t more out there.

If you find yourself in either mentality (tâm lý), then look no further than sketch comedies (hài kịch ngắn) to tap into those bottled-up (kiềm chế) cathartic giggles. Sketch comedy as a subgenre (thể loại nhỏ) is designed to explore and find humor in the facts of life, which is exactly what we all need right about now!

Thu Phương

"Accessory after the fact" nghĩa là gì?

Có làm có chịu. Photo by Piotr Rybałtowski

"Accessory before/after the fact" (thuộc về pháp lý) nghĩa là đồng phạm trước/sau khi thực hiện tội phạm. "After the fact" nghĩa là sau sự kiện, hành động hoặc hành vi phạm tội xảy ra.

Ví dụ
Hawkins is charged with accessory before the fact to a felony (trọng tội).

They also could not give definitive (dứt khoát) answers to questions about the two deaths found after the fact by the medical examiner (kiểm tra y tế) to have been caused by COVID-19.

The Lancaster County Attorney's Office previously had charged (buộc tội) two others in connection (liên quan) to 36-year-old Edward Varejcka's killing, both on suspicion (nghi ngờ) of acting as accessories after the fact.

Police charged the 27-year-old with eight offences (tội danh) including failing to disclose identities (tiết lộ danh tính), accessory before the fact to take person, intending (ý định) to commit a serious indictable offence (phạm tội nghiêm trọng), attempting to obtain prohibited drugs (chất cấm) by false representation and possessing (sở hữu) a prohibited drug.

Thu Phương

"Facts and figures" nghĩa là gì?

Đáng sợ hơn cả, đây không phải con số cuối cùng. Photo by Markus Spiske on Unsplash

"Facts and figures" = sự kiện và số liệu -> nghĩa là thông tin đầy đủ, thông tin chính xác.

Ví dụ
Facts and figures of Coronavirus in Ireland: There are over 3,000 confirmed cases of coronavirus on the island of Ireland.

Here, Cyclingnews looks back at the previous 54 editions (phiên bản) of the race, teasing out the statistics (số liệu), stories, facts and figures of Amstel Gold Race.

But behind all the positive (tích cực) facts and figures, Snap has a terrible problem (vấn đề khủng khiếp): the company has terrible operating margins (tỷ suất lợi nhuận trên doanh thu). And it is burning cash at an unsustainable (không bền vững) rate.

The many facts and figures presented in government briefings (chỉ thị) are all valuable (giá trị) in tracking Canada's response to COVID-19, according to both Bogoch and Wu. But for a member of the public wanting only to focus on the highlights, they agree tracking the growth rate of cases over time should provide an adequate snapshot (ảnh chụp nhanh).

Thu Phương

Có lẽ nên thử ở Hạ Lôi

người dân làng kepuh, đảo java, indonesia tuyển tình nguyện viên giả ma pocong để dọa người dân ở nhà cách ly...
A youth group in the village of Kepuh, in central Java, decided to recruit volunteer ghosts to patrol the streets, hoping that the sight of them would send anyone feeling home to hide under the bed-covers.

...With their trailing white shawls (khăn choàng (quấn vai, quấn đầu của phụ nữ); tã trẻ em) and painted white and black faces, a Pocong would be a terrifying thing to come across at night. These "shroud ghosts" who represent the souls of the dead, jump out from the grave to warn people that the soul needs to be released from the shroud in which it was buried.

...But while people remain superstitious in Indonesia, it also won't come as too much of a surprise that others actually came outside to try and catch a glimpse of volunteer actors.
photo courtesy: @rotty_baka

Bài trước: Covy 19: ôi codonqua

"In all his glory" nghĩa là gì?

Photo by Alonso Reyes on Unsplash.

"In all one's glory" có từ glory là danh tiếng, thanh danh; vầng hào quang -> cụm từ này nghĩa là trông rất ấn tượng.

Ví dụ
There she is as Amanda Beckett in all her glory, sticking it to the guy who dumped (bồ đá) her for no other reason than he thought he was going to fall face first into gorgeous (rực rỡ, lộng lẫy, đẹp đẽ, tráng lệ, huy hoàng; (từ lóng) tuyệt đẹp, kỳ diệu) college women. Man I wish the hottest girl in my high school was this awesome.

The boat’s ‘cosmetic’ restoration is equally extensive, for a top spec finish and her racing number will be carefully traced, alongside the original Ford transfers — producing a sympathetic restoration to show her off in all her glory, with the exact historical detailing and accuracy required for such a famous boat.

Halberstadt didn’t see much of his father after moving to the United States during the Reagan-era Cold War while his father stayed behind. Halberstadt became close to his mother’s father, spending so much time with him that he can affectionately (âu yếm, trìu mến) recreate him here, in all of his minor glory. A former science professor, he could hold forth on all manner of subjects, from a platypus’s genetic makeup to the advantages of certain daring chess moves. When his grandfather silently laughed, Halberstadt writes, “his shoulders wobbled gently and the oversize topography of his face contorted like a sea anemone.”

Phạm Hạnh

"Not give a tinker's curse" nghĩa là gì?

Trông có giống quan tâm không? Photo by emre keshavarz from Pexels

"Not give a tinker's damn/curse/cuss" nghĩa là chẳng quan tâm đâu.

Ví dụ
“We cannot safely end sheltering (trú ẩn) in place until we have testing every place,” Sen. Dick Durbin of Illinois said, arguing the virus “doesn’t give a tinker’s damn” who you are. “If you are breathing and coughing and sneezing in America, we need to test you."

Dalli not only did not give a tinker’s damn as to the implications (nói ám chỉ) of her vote, during a time when Malta is doing its utmost (hết sức) to safeguard (bảo vệ) its resources and more importantly its vulnerable (dễ bị tổn thương) but her condoning (tha thứ) of such an amendment (sửa đổi) showed a blatant disdain (khinh bỉ trắng trợn) for the government’s position.

Remember ideology (hệ tư tưởng) is only the disguise (che đậy) and sweetener used by the masters to keep the attention of otherwise scatterbrained (kẻ đãng trí) but otherwise useful idiots whose masters are focused sharply on the money / vote exchange (trao đổi) game, nothing more and nothing less. The masters care not a tinkers curse about anything else save money and power.

Thu Phương

"Not worth a tinker's damn" nghĩa là gì?

"Chị nhìn đi, tiền nào của nấy cả." Photo by Jopwell from Pexels

"Not worth a tinker's damn/curse" nghĩa là chẳng có tí giá trị nào.

Ví dụ
All in all, Bret ain't done all that bad for an ex-pig farmer. I wish him the best even though my wishes never have been worth a tinker's damn. Nonetheless, I done wished.

Then there is the dilemma (nan giải) of Israeli society, which itself is torn (giằng xé) between support of, and sharp criticism (chỉ trích gay gắt) of, the right-wing government. Said Sobol: “How can we bridge the gap (thu hẹp khoảng cách) between American Jews and Israelis when the gap within Israel itself is growing — and theater as a vehicle to bridge this gap is not worth a tinker’s curse!”

“We don’t want tradition (truyền thống),” declared Ford in the Chicago Tribune in 1916. “We want to live in the present, and the only history that is worth a tinker’s damn is the history that we make today.” Their extremely American conviction (niềm tin) that history was bunk (biến mất) liberated (giải phóng) the 1960s types and sea warriors from the customs and ways of thinking that had stood the test of time—or so they thought.

Thu Phương

"Tinker around with" nghĩa là gì?

Chọn nhanh còn về nào. Photo by Gustavo Fring from Pexels

"Tinker around with (something) = hàn, nối lại. Nghĩa khác là kiểm tra, thử nghiệm, hoặc sử dụng cái gì để học hỏi từ nó.

Ví dụ
“I have some basketballs around, I have enough space in my apartment where I can tinker around with some different basketball training (đào tạo) apps like HomeCourt, do some different dribbling drills (nhồi bóng),” Harris said.

Time is a major factor while shopping these days as one needs to get back home within the period allowed in the permit (cho phép). So shopping for grocery once a week means dividing (phân chia) time carefully at the supermarket among the different sections – fish, meat, vegetables etc. There is no time to tinker around with electronic gadgets (thiết bị điện tử) that look good but you don’t need.

Others will tell you that funding (tài trợ) does not matter and that only choice and competition (cạnh tranh) will improve public schools. They are wrong. Research (nghiên cứu) consistently demonstrates (chứng minh) that increases in funding make a difference in the educational outcomes (kết quả giáo dục) of children. But we cannot tinker around the edges and expect to get dramatic results (kết quả ấn tượng).

Thu Phương

"Here goes nothing" nghĩa là gì?

Photo by: Michał Parzuchowski on Unsplash

"Here goes nothing" -> câu bộc lộ cảm xúc khi cố làm việc gì mặc dù biết kết quả không như mong đợi, thất bại, không thành công.

Ví dụ
I never really thought I’d find myself weaving cannabis and bacon, two of my personal favorite topics, into a column about legal cannabis growers, but here goes nothing.

Somehow these names have to be forgettable and yet memorable upon mentioning. So here goes nothing. And, if I do forget to mention your favorite forgotten Laker, then, well, I guess that proves (chứng tỏ) your point.

Here goes nothing, starting with 2002, the farthest back the 247Sports database (cơ sở dữ liệu) provides (cung cấp) rankings. Please note that this list ends with the 2014 class because it feels weird trying to review players who wrapped up their careers just this past fall.

Ngọc Lân

"Tinker to Evers to Chance" nghĩa là gì?

Photo by Garret Schappacher from Pexels

"Tinker to Evers to Chance" đây là bộ ba huyền thoại của bóng chày thế giới (Joe Tinker, Johnny Evers, và Frank Chance). Cụm từ xuất hiện trong bài thơ "Baseball's Sad Lexicon" của Franklin Piece Adams đầu thế kỷ 20.

Ví dụ
The Yanks were skippered (chỉ huy) by player/manager Frank Chance, formerly a member of the Chicago Cubs’ famed (nổi tiếng) “Tinker to Evers To Chance” infield (khoảng đất gần cửa thành) who’d be elected to the Hall of Fame in 1946. He only managed the Yankees for two seasons, 1913-1914, and rarely inserted himself in the lineup (đội hình).

It used to be Tinker-to-Evers-to-Chance. Now it’s Bedroom-to-Kitchen-to-Den … Two thoughts on old sporting stuff: James Reimer should have stopped that long Patrice Bergeron wrist shot (cú sút dùng lực cổ tay) in Game 7 at Boston in 2013. And Ryan Goins should have caught Ben Zobrist’s shallow fly ball to right field in Kansas City in Game 2 of the 2015 American League Championship Series.

In 1910, in a piece for New York’s Evening Mail, Franklin Pierce Adams penned (thảo thơ) a famous poem, “Baseball’s Sad Lexicon,” about the Chicago Cubs’ impressive (ấn tượng) double-play (phòng ngự kép) combination of shortstop (cầu thủ chạy ngắn) Joe Tinker, second baseman (chốt gôn 2) Johnny Evers, and first baseman (chốt gôn 1) Frank Chance. The poem began: “These are the saddest of possible words: ‘Tinker to Evers to Chance.’” 

Thu Phương

Popular Now