Photo by Dave Hoefler on Unsplash "Draw a line in the sand" nghĩa là vạch ra, lập ra một ranh giới hay một giới hạn vô hình...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by Dave Hoefler on Unsplash "Draw a line in the sand" nghĩa là vạch ra, lập ra một ranh giới hay một giới hạn vô hình...
Photo by Juli Kosolapova "Rooted to the spot" = bị cắm rễ tại chỗ -> nghĩa là đứng yên một chỗ/không nhúc nhích do quá bàng ho...
Photo by Donald Giannatti "Spot (something) a mile off" có a mile off là nhận ra điều gì nhanh chóng và dễ dàng -> cụm từ này ...
Photo by Nikita Ignatev "Be in a tight spot" có (từ lóng) spot là lâm vào cảnh khó khăn lúng túng -> cụm từ này nghĩa là rơi và...
Chỉ là em muốn sống vì bản thân hơn, vậy thôi! Photo by Manny Moreno on Unsplash "As simple as that" nghĩa là cực kỳ dễ hiể...
Photo by: Jay Mullings on Unsplash "On the wrong scent" = đánh hơi nhầm -> nghĩa là đi sai đường, đuổi theo nhầm người. Ví ...
Photo by Chau Cédric "On your mark(s), get set, go" -> đây là câu hiệu lệnh để báo cho người thi đấu có thể bắt đầu cuộc đấu (đ...
shared from fb đinh bá anh , ----- CƯỜNG QUỐC TRONG TƯƠNG LAI Cuốn sách của Hamada Kazuyuki vẽ ra một bản đồ các cường quốc thế giới năm 203...
Photo by: sun ming on Unsplash "Thick as two planks" có từ thick (nghĩa cổ) là dốt, thick là dày, tức là ngắn hơn chiều dài, ngắ...
Photo by Vinicius "amnx" Amano on Unsplash "The best is yet to come" nghĩa là hãy luôn cố gắng và chờ đón những đ...
Photo by Jeremy McKnight on Unsplash "Miles to go before I sleep" = những dặm dài phải đi trước khi tôi ngủ -> cụm từ nà...
Có chị có em, việc gì phải chạy theo thằng nào. Photo by Chris Murray on Unsplash "Chicks before dicks" (tiếng lóng) nghĩa...
shared from fb duc anh le , ----- Vài dòng nhắc nhở mọi người trong giai đoạn chuyển mùa. Trong việc đi đứng nằm ngồi ăn ở uố...
Photo by fotografierende from Pexels "Roll/throw the dice" = lăn/tung súc sắc -> nghĩa bóng là chấp nhận mạo hiểm và h...
Thử thách không bao giờ làm khó được ta. Photo by Roland Samuel on Unsplash "No matter how the dice fall" hoặc "no...
"Mẹ ơi con ị!!!" Photo by Zach Kadolph on Unsplash "Soil (one's) diaper(s)" nghĩa là ị vào tã (em bé). Ví dụ He was...
Cuộc sống mà! Photo by Carlos Arthur M.R on Unsplash "Ups and downs" nghĩa là những khoảng thời gian tốt xấu, thăng trầm. ...
học thuyết mà cần huy động "dùi cui công an" để người ta nghe theo, thì tự bản thân đã yếu về lý lẽ/sức thuyết phục rồi... ----- t...
Photo by Basil Smith on Unsplash "The devil is beating his wife" = quỷ sứ đang đánh vợ -> cụm từ này nghĩa là trời đổ mư...
CMCN thật ra là thời đại, trong lịch sử, mang lại vô số cơ hội cho những người "không xu dính túi", "cực khổ bần hàn" nh...
Photo by National Cancer Institute on Unsplash "Keep the wolf from the door" = ngăn con sói ngoài cửa -> cụm từ này nghĩ...
hoan nghênh hiệp định thương mại mỹ mexico canada (usmca) mới mang lại việc làm (rời khỏi china) quay về bắc mỹ chưa chắc đã hay, một, thất ...
những người ủng hộ "chính sách công nghiệp" muốn những người chống đối nhìn ví dụ của tesla và spacex và ngẫm như nào? ko phải là ...
Cố lên! Rồi con sẽ hiểu được nhanh thôi! Photo by Picsea on Unsplash "Fake it till you make it" = giả vờ cho đến khi thành ...
Photo by piotr szulawski on Unsplash "Drain the swamp" = hút nước các đầm lầy (để giảm muỗi) -> cụm từ này nghĩa là diệt...
Phòng đúng chất khách sạn 5 sao, duyệt! Photo by Steven Ungermann on Unsplash "Does exactly what it says on the tin" = giống...