Journey in Life: 05/12/21

Search This Blog

Wednesday, May 12, 2021

"Baby boomer" nghĩa là gì?

Photo by Esther Ann on Unsplash

"Baby boomer" -> nghĩa là những nguời được sinh ra trong thời điểm bùng nổ trẻ em, nhất là ở Anh và Mỹ sau Thế Chiến II.

Ví dụ
Minneapolis, San Francisco and San Jose, California have the lowest percentages (tỉ lệ phần trăm) of Baby Boomer buyers.

Boomers, born from 1946 through 1964, still have the majority (chủ yếu), accounting for 56% of the House and nearly 68% of the Senate. But that’s down from 59% and 83% in the previous session. That puts the Kansas Legislature more in line with Congress, where 53% of representatives and 68% of senators are baby boomers, according to the Pew Research Center.

Klein quoted (trích dẫn) her book’s claim that “baby boomers have been responsible (chịu trách nhiệm) for the most dramatic sundering (tách ra) of western civilization since the Protestant Reformation.” Andrews maintained that claim was not hyperbole.

Baby boomer divorces—a phenomenon (hiện tượng) also known as “gray” divorces—are surging. The Pew Research Center notes that divorce rates for people age 50 and over have doubled since 1990.

Ngọc Lân

1/5 đâu chỉ là 'ngày quốc tế lao động'

còn là 'ngày làm vườn khỏa thân quốc tế' nữa nhé

500 anh em hãy cùng tôi lan tỏa ngày này ở việt nam :D
-----
For all who didn’t know it — and heaven knows we wish we didn’t — Miami has just been proclaimed the Naked Gardening Capital of America.

The honor, bestowed by the website LawnStarter, comes just in time for World Naked Gardening Day on May 1. We did not know World Naked Gardening Day was a thing people celebrated, like a quinces or scoring Bad Bunny tickets or the Dolphins not drafting an offensive lineman with their first pick. But apparently on May 1, shrub lovers from around the globe party by taking off their pants (tụt quần), putting on a smile, and endangering tender body parts by placing them in close proximity to hedge clippers (kéo cắt tỉa hàng rào).

"40 acres and a mule" nghĩa là gì?

'Acres' = mẫu Anh (khoảng 0, 4 hecta). Photo by Film is not dead. on Unsplash

"40 acres and a mule" = 40 mẫu Anh và một con la (lời hứa trong Nội chiến của tướng Liên minh William T. Sherman rằng nô lệ được trả tự do sẽ nhận được 40 mẫu đất và một con la nhưng sau chiến tranh, khu đất đó đã được trả lại cho chủ sở hữu ban đầu của nó) -> nghĩa là điều được đưa ra từ chính phủ; nghĩa khác là không giữ lời hứa.

Ví dụ 
I'm doing just fine on my own—I don't need 40 acres and a mule from Uncle Sam.

I think he's just tempting (xúi giục) us with that offer, and it'll turn out to be 40 acres and a mule.

According to the lawyer, the object when inviting investors to join the trading floor has the purpose of deception to appropriate people's property. With very sophisticated (tinh vi) tricks in the form of high technology via the Internet, there be '40 acres and a mule', assigning the tasks of each object to seduce (dụ dỗ) and entice investors to make money to appropriate property.

Thùy Dương

"A sea change" nghĩa là gì?


"A sea change" -> nghĩa là thay đổi lớn, đáng chú ý. 

Ví dụ
Over the years, this island, located in the middle of a salt desert, has seen a sea change in the lives of its residents (dân cư). One cannot only see several swathes (vạt rộng) of 'oasis' (ốc đảo) blooming with crops, but people have access to permanent water supply, something that was a luxury few year back.

A sea change of activity is occurring (xảy ra) before our eyes. In 2019, 181 CEOs announced a commitment (cam kết) to lead their companies for the benefit of all stakeholders rather than just their shareholders. Stakeholders consist of customers, employees, suppliers, communities and of course shareholders.

The 67-25 vote for Rep. Cedric Glover’s bill represents a sea change, after similar measures (phương pháp) have failed repeatedly to gain traction in prior years. The measure by the Shreveport Democrat heads next to the Senate for debate, where its chances of passage are uncertain.

Who is now the party of small government in Australia? Where do the remaining neoliberals (tân tự do) in politics go for a political home? There’s been a sea change in Australian politics, one thoroughly unconducive to advocates of the core tenets of economic orthodoxy over recent decades — fiscal constraint, small government, the automatic belief that private is superior to public.

Ngọc Lân

"Eat away at your conscience" nghĩa là gì?

Haiz, lẽ ra mình không nên làm vậy. Photo by Máximo from Pexels

“Eat (away) at (someone's) conscience” nghĩa là (điều gì đang) ăn mòn, cắn rứt lương tâm của ai.

Ví dụ
Bottled up guilt (cảm giác tội lỗi) has been eating away at your conscience and I am not just talking about the parking boy.

Ah, but you're blushing. I'd say Little Brother's telling fibs (nói dối). Now, come over here and tell your puss-puss what's eating away at your conscience.

Sin isn’t something to mess around with. The longer you try to ignore it, the more it will eat away at your conscience. That's why it's important to confess your sin as soon as possible and ask God to wipe it out of your life for good.

All sin has consequences, but small, intentional sins can eat away at your integrity (liêm chính) until eventually your conscience becomes desensitized (vô cảm) and no longer recognizes what you are doing as sin.

Thu Phương

"Have a clear conscience" nghĩa là gì?

Không làm gì thì sao phải sợ? Photo by Sora Shimazaki from Pexels

"Have a clear/clean conscience" hoặc "(one's) conscience is clean/clear" = lương tâm tôi trong sạch -> nghĩa là người có lương tâm trong sạch, không cảm thấy tội lỗi hay hối hận về điều gì.

Ví dụ
We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.

If you had a clear conscience and had given no one cause for offence, would you stoop to sue (kiện) for their reasons for taking it?

Now, just let me very rapidly go through some of this material and I'd like it on the record because if you have the information, my conscience is clear. But the best I can do is show you where we've been, where we are, and where we're going.

“I am very sad with this version that he is telling, he is talking shit,” Ferreira continued. “I have a clear conscience. It is already his attitude to speak of character, of not being a man, of this or that, it is his posture. I have the full conception of what I did. My conscience is clear, I have my head up and let’s go to the next one.” Team Werdum is expected to file an appeal (nộp đơn kháng cáo).

Thu Phương

"All agog" nghĩa là gì?


"All agog" có agog là nóng lòng, mong đợi -> cụm từ này nghĩa là hưng phấn, vui vẻ, tinh thần tốt.

Ví dụ
The city of Tamale will be all agog as it stages its first major marathon. Christened the Tamale Marathon, the 21-km run is expected to begin from the Yendi Road - around the Tamale Girls Senior High School (SHS) to the Aliu Mahama Sports Stadium.

He’s a puppet (con rối) for somebody pulling strings somewhere else, and you people are all agog at this thing? This guy is a joke, and he’s making America look like a clown outfit. My God. It’s hard to believe that you people put this guy into office. It’s ridiculous.

The defense sector has been all agog in its red-tagging spree (cuộc chơi) all along, we’re not surprised. It was in full force in the Senate hearing when it pushed for the terror bill, easily linking the House’s Makabayan Bloc as communists.

But meanwhile, my friends and I were all agog that the screenwriter (người viết kịch) of Arrival was reading it, of course, and were then spinning fantasies of him someday adapting one of my books. 

Ngọc Lân

“The dictates of conscience” nghĩa là gì?

Hãy cứ làm vì lương tâm bạn bảo thế. Photo by Reimond de Zuñiga on Unsplash

“The dictates of conscience” = mệnh lệnh, tiếng gọi của lương tâm -> nghĩa là hướng về các nguyên tắc niềm tin, giá trị đạo đức của bản thân; làm theo lương tâm mách bảo.

Ví dụ
"We will stand with the right of every American, of every faith, to live, to work, to speak and to worship according to the dictates of their conscience," Pence said.

In reference to the second case, the question has been put, “Should not a man always act according to the dictates of conscience?" The answer is, yes, if his conscience be an enlightened conscience.

It is vitally important, therefore, to show that Newman included in his doctrine (học thuyết) on conscience the absolute need for some objective criteria (tiêu chí khách quan) for evaluating the dictates of conscience.

If conscience be the only faculty of the mind which gives us a sense of moral obligation (nghĩa vụ đạo đức), then its dictates are always to be followed. Though all allow that we ought to follow the dictates of conscience when it is rightly informed, yet some suppose we ought not to follow its dictates when it is misinformed and erroneous.

Thu Phương

“Prisoner of conscience” nghĩa là gì?

Photo by Victor B. on Unsplash

“Prisoner of conscience” = tù nhân lương tâm -> nghĩa là chỉ những người bị bỏ tù vì lý do chủng tộc, chính trị, tôn giáo, màu da, niềm tin hay lối sống của họ. Cụm từ này được đặt ra bởi các nhóm đấu tranh cho nhân quyền thuộc Tổ chức Ân xá Quốc tế (Amnesty International) đầu thập niên 1960.

Ví dụ
Amnesty International has apologised to jailed Kremlin critic Alexey Navalny for stripping (tước bỏ) him of its “prisoner of conscience” status and said it would restore the designation (danh hiệu).

This development has hit the families of detainees (người bị tạm giữ) especially hard. Their appeals to the international community to exert pressure on the regime to free prisoners of conscience were heeded by some human rights bodies who urged the Bahraini state to release all prisoners of conscience.

On 6 April, Abbas Malallah, a prisoner of conscience who was arrested in 2011 for participating in pro-democracy protests (biểu tình ủng hộ dân chủ), died in Jau Prison at the age of 50. According to prison officials, the cause of death was a heart attack, but other causes cannot be discounted, including “medical negligence (sơ suất y tế)”.

In a surprise move, the regime freed from prison on 8 May all 16 of Turkmenistan's known jailed (bị bỏ tù) conscientious objectors (người từ chối nhập ngũ) in a prisoner amnesty (lệnh ân xá). The 16 – all of them Jehovah's Witnesses – were serving jail terms of between one and four years. They are among the very few prisoners of conscience - including political prisoners (tù nhân chính trị) - ever to be freed in the regular prisoner amnesties. No Muslims jailed for exercising freedom of religion or belief are known to have been amnestied.

Thu Phương

"In good conscience" nghĩa là gì?

Lương tâm mình không cho phép bản thân giới thiệu quyển sách này cho cậu. Photo by Priscilla Du Preez on Unsplash

"In good/all conscience" nghĩa là với lương tâm trong sạch, hết lòng, có ý tốt, thật lòng.

Ví dụ
“I had admired Michener’s early novels,” I wrote, “but I could not in good conscience recommend ‘Texas,’ which felt to me overlong, stale (nhạt nhẽo) and lugubrious (bi thảm).”

“Also, it bothers me that we’re picking off only one A4 zoning category (phân vùng),” Welch continued. “If this plan is good for A4, it should be good for all zoning categories of homes, and I can’t, in good conscience, allow multi-family homes in our most dense (đông đúc) neighborhoods and exempt (miễn thuế) my own.”

"I feel that we've got to do something. This is three years," she continued. "We could've done something by now. If we continue to wait, then it will be another three years and we'll be six years out without a plan. I can't, in good conscience, go to the people of Millersburg and say that we have a plan, when we've been dragging our feet for three years."

“I will tell you that your own children, and your siblings, children, and your minor brothers and sisters, they’re all part of the larger society that the court must consider in protecting from you,” the judge said. “I cannot in good conscience, send you home … There are six minor children that live in your house. There are other minor children, in and out of their grandparents’ house on a regular basis.”

Thu Phương

"Auld lang syne" nghĩa là gì?

Photo by Paige Cody on Unsplash

"Auld lang syne" -> nghĩa là lâu lắm rồi, đã từ lâu rồi.

Ví dụ
Beirut resident Hoda Melki captured a touching (cảm động) video of her mother playing traditional Scottish folk song Auld Lang Syne on the piano amongst the debris (mảnh vỡ) of her damaged apartment the day after a major blast tore through the Lebanese capital.

But Professor McCue, a talented singer in her own right, states that it was thanks to Thomson’s combining (kết hợp) the Auld Lang Syne text with a different tune that we have ended up with the version known around the world today.

'Auld Lang Syne' has been specially arranged (chuẩn bị) for the occasion by acclaimed Scottish musician and composer Hamish Napier and popular drummer Cat Myers. The classic Scottish folk song is particularly powerful in these times of social distancing, as the lyrics written by poet (nhà thơ) Robert Burns acknowledge the importance of friendship and human connection.

Members of the European Parliament joined hands and sang Auld Lang Syne in an emotional farewell (lời tạm biệt) to Britain after approving the terms of the country's exit from the European Union.

Ngọc Lân

"As black as Newgate's knocker" nghĩa là gì?

Photo by Alex on Unsplash

"As black as Newgate's knocker" -> nghĩa là đen thui, đen ngòm.

Ví dụ
A simile (ví von) you might hear from someone British: “as black as Newgate’s knocker”. ‘Newgate’s knocker’ was a synonym for age and toughness (cứng cỏi) in the 18th century; for instance, in this quote from The Batchelor: or, Speculations of Jeoffry Wagstaffe, Esq, 1769: “Dear Jack, I wish your old dad would tip off the perch (die) that you might come once more: damn it, he is as old as the knocker of Newgate”?

The inevitable question across the pond in America: could the U.S. Post Office ever go public, too? No, given that things at the USPS are as black as Newgate's knocker, it's highly unlikely it could anytime soon.

Sorry, Del Boy. I'm just reading these descriptions of the Phantom of the Market! Oh, it's good, Del. It's good! According to you and your family, we are looking for a 6ft 7 in dwarf, aged between 15 and 50, a white male with oriental (phương đông) features, who's as black as Newgate's knocker! And, oh yeah, he wears a deaf-aid!

Ngọc Lân

"Green as a gooseberry" nghĩa là gì?

Photo by Anna Auza on Unsplash

"Green as a gooseberry" = xanh như quả lý gai -> nghĩa là còn rất trẻ, chưa trưởng thành, thiếu kinh nghiệm; "còn non và xanh lắm".

Ví dụ 
Are you sure he's fit to run your campaign? He's just out of college and still as green as a gooseberry!

When we were as green as gooseberries, we were all honest, without any calculation, we simply wanted the other party to understand clearly what we were thinking.

However, the business model of Ohana and the CEO herself was judged by the Shark "as green as a gooseberry" and "innocent" in the Vietnamese market context. Shark insists that Ohala's business model will always fail.

Thùy Dương

"A handle to your name" nghĩa là gì?

Photo by Austin Kirk on Unsplash

"A handle to (one's) name" -> nghĩa là biệt hiệu, danh hiệu, chức vị.

Ví dụ 
Big guys always seem to have things like "Tiny" as a handle to their name.

Now that you've got your Ph.D., you've got a handle to your name, doctor!

Liberians with PhDs are close to being fanatical about wanting people to refer to them constantly as "doctors" in non-academic settings; else, the individual will tell you to "please put a handle to my name."

Thùy Dương

Popular Now